葛覃

推荐阅读:我的帝国无双明天下唐枭乘龙佳婿长宁帝军医妃惊世行祸天下史上最强帝后超凡兵王清明上河图

一秒记住【笔趣阁 www.biquge.ac】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    诗经。国风。葛覃

    葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。

    黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。

    葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。

    是刈是濩,为絺为綌,服之无斁。

    言告师氏,言告言归。

    薄污我私,薄澣我衣。

    害澣?害否?归宁父母。

    释文

    1。葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋:

    (1)葛:多年生草本植物,茎蔓生。纤维可用以纺织。通称葛麻。“瓜”和“葛”都是藤蔓植物,可用作“瓜葛”比喻牵连。又例:“纠葛”即纠纷也。本文选用这种植物起喻,是因为就内容而言,反映的是年轻夫妇之间的矛盾和女主人公的纠结心理。

    (2)覃:读“琴”本义为坛中酒味醇厚,香气远引。有“悠长、深入”、“蔓延”之意。

    (3)施:读“移”逶迤斜行。

    (4)维:本义为系车盖的大绳子。有“纲”也、“纪”也、“经”也、“络”也、“持”也、“系”也等意。

    “维”从“糸”从“隹”“隹”说文:“短尾鸟的总称。”所释不确。比如“雉”即长尾。而观“隹”与“鸟”的甲骨文形“隹”像乍翅乍羽之飞翔状;“鸟”像敛羽收翅之蹲踞状。故“隹”应有“打开、张开”、“联接”之意。

    故“唯”会口中像鸟雀啾啾一样诺诺连声意;“惟”乃思考、联想意;“帷”本义为围在四周用以遮挡的帐幕;“维”乃抻开来用以连接、系物的绳子。

    因此,具体到本章“维”是语助词,体现的是“枝枝相覆盖,叶叶相交通”的繁茂情状。而诗经。召南。鹊巢中的“维鹊有巢,维鸠居之”中的“维维”大概就如同拜堂成亲时男女双方共执的那条红绳,表示共结连理意。

    此字应与后文的“言”字一起细细体会。虽说是语助词,可见也并非毫无意义。另外,此字在其它诗篇中亦多有出现,还需进一步总结。

    (5)萋:说文:“萋,草盛。从艸,妻声。”“妻”可读作四声。有“以女嫁人为妻”、“娶女子为配偶”之意。

    形容草盛的词语很多,此处选用“萋”字,不能排除有暗示:女主人公正青春年少,初为人妇之时。

    (6)施于中谷:“中谷”谷中,深谷也。“施于中谷”暗喻夫妻二人情意绵绵,感情深厚。这也就为后来女主人公的自相矛盾的行为提供了答案:夫妻双方感情基础在,故能床头打架床尾和。

    总结:本句描写的是新婚燕尔,女主人公正年轻貌美之时。

    2。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈:

    (1)黄:甲骨文像佩璜形。是种半环状佩玉。合则为壁,分则为璜。往往形容夫妻为一对“壁人”

    本文以“黄”饰鸟,除让我们想到拥有动听歌喉的黄鹂鸟外,还能让我们联系到这是女主人公的另一半而不是别的什么男子。

    (2)鸟:可隐喻男子也。

    (3)集:停留、落在。

    总结:本句描写的是新婚燕尔,正郎情妾意浓之时,两口子天天腻在一起。男子更是甜言蜜语,令女子心花怒放。这是一段令人无限回味的时光。

    3。葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫:

    “莫”有“晚,时间将近”、“薄、淡漠”、“消散”等意。本句用此字,既是在写葛藤凋零、叶片稀疏之状,也是在抒发女主人公美人迟暮之慨:当年你喊人家小甜甜,现在却不理人家了!

    是真的“美人迟暮”了吗?当然不是。这只是女人在新婚激情退潮后的自怨自艾、自怜自伤。

    4。是刈是濩,为絺为綌,服之无斁:

    (1)刈:读“亦”割也。以刀批麻也。

    (2)濩:读“或”煮也。取其纤维也。

    (3)是:表肯定。有“认为正确”、“答应”之意。因为以“葛”自喻,这就暗含了女主人公不满的情绪:“你又是让我干这又是让我干那,把我使唤的滴溜儿转,不仅不顾及我的感受,反而认为就该如此,理所应当!”

    (4)为:成为。

    (5)絺:读“吃”细葛布。

    (6)綌:读“细”粗葛布。

    (7)服:穿用。

    (8)斁:读“亦”“睪”即“译”字右半边的繁体,读“亦”是狠劲儿瞪、用眼剜之意。“攵”即“攴”甲骨文像手持刑杖棍棒形,会击打之意。故“斁”乃厌憎意。

    总结:本句描写的是女主人公的愤愤不平语:“嫁到你家,我可倒了八辈子霉了!当牛作马,任你宰割,只有把你伺候的舒舒服服,才能勉强不受你的白眼儿和闲气!”

    5。言告师氏,言告言归:

    (1)言:语助词。说文:“直言曰言,论难曰语。”尔雅:“大箫谓之言。”以此字起首,乃怒气冲冲、高声大气之谓也。所以名义上是让侍女给传话,实际有可能老公正在隔壁跟她怄气呢!因此故意大声要让对方听到。

    这个字需要我们注意:有些语助词并非毫无意义,而是暗示了一种情绪、态度、心情、状况,就如同“他为难地说道”“为难”二字就是一种情态“言”起的作用大抵也是如此。

    (2)告:有“古时休假或退休”、“宣布或通报某种情况”等意。甲骨文从牛从口,有广而告之的意味,并不针对特定对象。所以有“告示”、“布告”等词语。而休假、请假时面对上级往往也是低眉俯首,不敢直视,作谦卑状。并且还要给出一个能为公众理解、规章制度许可的理由,以接受群众监督。这让我们不由想象:丫鬟跑到男主人屋,也不拿正眼儿瞅他,大声说完“我家小姐今天回娘家”后转身就走,好似他是空气一般。

    (3)师:老师。是女子对老公的嘲讽语:整天对我指手画脚,一会儿我这儿做错了,一会儿那儿又不对了,不就像个老师吗?

    (4)氏:古代贵族表示宗族系统的称号。三代之前,姓氏分而为二:男子称氏,妇人称姓。氏所以别贵贱:贵者有氏,贱者有名无氏。

    女子用“师氏”二字,虽含揶揄之意,然仍不失尊重。

    (5)归:回娘家去也。这是小两口吵架后,女方惯用的伎俩。既可使矛盾得到冷处理而不至于升级,又能撒撒娇,拿一把男方,让他搞明白离了自己是不行滴!

    总结:本句描写的是女主人公让侍女给老公传话:去,告诉那个没良心的,本小姐要走了,不伺候他了!

    6。薄污我私,薄澣我衣:

    (1)薄:别,不要。

    (2)污:弄脏、污染。乃水渍、汗渍之谓也。

    (3)私:私人物品。应是指嫁妆中的贵重物品,即金银首饰之类的东西。

    (4)澣:读换。人们皆释其为“浣”认为是浣洗之意,不太确切。此字三点水右半边为“干”的繁体,乃古代筑墙时在夹板两边所装的起固定作用的木柱,也泛指筑墙时两边用来障土的板。

    所以“澣”或是指洗完衣物之后将其挤压、拧干的过程。尤其对于大件的床单、被罩,可用棒槌反复捶打,并将其对折勒到树上,执在手中使劲儿拧,将水分逼出来。用在此处,是指侍女要将女主人的衣物装到箱子中去,为了多装些,故有一个折叠、挤压的动作。

    总结:本句描写的是女主人公看见侍女当真去收拾她的首饰和衣物,急忙喝止,但又怕老公听到,所以话说的很婉转:别弄脏了我的首饰,别压坏了我的衣服。实际是告诉她:快别整了,谁让你动的?

    7。害澣?害否?

    (1)害:本义为家里口角相伤之意。有“担心”意。用在本句,如同前面的“言”字,首先表明这是口角之争,另外就是表明内心不安的情绪。

    (2)“害澣?”:这是侍女的疑惑不解语。如果说首饰比较贵重,女主人怕弄脏弄坏,或许想自己收拾,所以不让她碰,这她能理解。但衣物也不怕挤压呀?再说,不挤不压的也装不了几件儿啊——总之是一头雾水,莫名其妙。

    (3)“害否?”:这是女主人的反问语“不担心吗?”或“为什么不担心呢?”看似在回答侍女的质疑,其实又何尝不是在自问自答:将什么都拿走,哪里还会有退路?怎么可能不担心?

    8。归宁父母:

    见侍女仍是不解,女主人只好挑明:我这是回家看爹妈去,改天就回来,带那么多东西干嘛?

    注意:前面说是“归”而此处为“归宁”一字之差,而含义迥异。可见女子的机心:故意含糊字眼以耍气、要挟男子,同时又给自己留了一个台阶下。

    9总结。:

    本文分了三段。

    第一段,是女子回忆起刚结婚那阵子,正是蜜月时期,男子天天腻着她,没完到了,真是郎情妾意浓,日子过得好不舒心畅快。

    第二段,第二段是风云突变,男子对她不再有当初的激情,反而摆出一副一家之主的架势,天天对她呼来喝去、指手画脚,不由得使她充满了幽怨之情:难道是我老了吗?难道他不爱我了吗?

    第三段,女子越想越气:“走,收拾东西,回家去,不跟他过了!”没想到贴身丫鬟不谙世事,果然大包小裹的收拾开来。逼得她无可奈何,不得不透露实情:哎哟,我的傻丫头,这是吓唬他呢,你怎么也当真?

    10译文:

    藤蔓青青又悠长,绵延伸展在山谷。枝繁叶茂惹人爱,恰似当初奴风采!

    可笑那只黄鹂鸟,飞飞停停总不离。歌响声亮太欢势,真是贫嘴又滑舌!

    藤蔓青青又悠长,绵延伸展在山谷。转眼枝老叶也堕,无人理睬好寂寞!

    可怜终日受折磨,又被割来又被煮。做成粗衣和细布,穿在身上多舒服!

    “去,快去告诉‘老夫子’,小姐今儿个回娘家!”

    “哎呀呀,快别弄脏我首饰,也别压坏我衣裳!”

    “不叠起来可咋装?就算压它又怕啥?”

    “你呀你!做事莽撞能不怕?哎,只是回家看爹娘。”