笔趣阁 > 小学文言文 > 人有负盐负薪者《北史李惠传》

人有负盐负薪者《北史李惠传》

推荐阅读:神印王座II皓月当空深空彼岸明克街13号夜的命名术最强战神龙王殿财运天降花娇好想住你隔壁特种奶爸俏老婆

一秒记住【笔趣阁 www.biquge.ac】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    (后魏惠,为雍州刺史。)人有负1盐与负薪者,二人同释2重担,息树阴下。少时,且行,二人争一羊皮,各言为己藉3肩之物。久未果,遂讼于官。时雍州刺史李惠,谓其群下曰:“拷此羊皮可知主乎?”群下咸无对者。惠遣争者出,令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,惠曰:“得其实矣!”使争者视之,负薪者乃服罪。

    注释

    1负:背。

    2薪:柴。

    3释:放下。

    4藉:垫衬;背:藉是坐卧之用;背是披背之用。意思是经常使用之物。

    5惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。

    6顾州纲纪:回头看着州府的主簿。州纪纲,州府的主簿。纲纪:随从人员。

    7群下:部下,属员。

    8咸:都。

    9实:事实,真实的。

    10伏:通“服”文中指趴在地上认罪。 遣:派,此处指打发。

    译文

    有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树阴下休息。一会儿,将要走了,争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。李惠让他们出去,回头看州府的主簿说:“凭借这张羊皮能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人于是伏在地上承认了罪过。

    补充

    (1)同释重担息(下)树荫

    (2)惠令人置羊皮在席上

    阐述道理

    1对现实生活的细致观察和严谨的逻辑推理。 天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。

    2人与人交往之中一定要友善对待,不能贪图小利,让利益蒙蔽了双眼,做出不良的行为。

    3处理问题要具备丰富的生活常识、经验,再加之细心观察,以及善于思考。