笔趣阁 > 安晓玲文集 > 二探红楼19对《卞藏本》文本的分

二探红楼19对《卞藏本》文本的分

推荐阅读:我的帝国无双明天下唐枭乘龙佳婿长宁帝军医妃惊世行祸天下史上最强帝后超凡兵王清明上河图

一秒记住【笔趣阁 www.biquge.ac】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    鉴别卞藏本文本的真伪,最关键的办法是:它的文本内容与甲辰本相同的程度;因为由曹家出售的、具有80个回目、书名叫“红楼梦”者只有甲辰本一个版本[1]。而卞藏本也是具有80个章回,并且又称作红楼梦的版本。

    笔者发现:曹家一共发行了四个版本[2、3]:丙子本(即庚辰本)、甲辰本、程乙本和120回红楼梦定本。除了丙子本(庚)称石头记外,其余三者都叫红楼梦。既然卞藏本带的书目是“32~80回”说明这个版本是与甲辰本相同的版本;除了错抄的文字外,其余的部分应该与甲辰本完全相同。所以,将它各回同甲辰本比较,即可看出它的真伪?到底是曹家出售的手抄商品,还是由庙市老板出售的甲辰本手抄本(也是真本)?

    通过对卞藏本各回目的文本进行分析,得出结论是:卞藏本与甲辰本不是共一个母本,而是以丙子本(庚)为底本,主要参考列藏本和其它版本,对各回的文字进行肆意增删的近代伪本。为了节省篇幅,下面只介绍几个主要问题。

    一、  卞藏本的底本是丙子本(庚)

    1)第一回开场白:

    卞藏本是:

    此开卷第一回也。作者自云。因曾历过一番梦幻之后。故将真事隐去。而借灵通之说。撰此石头记一书也。故曰甄士隐云云。但书中所记何事何人。自又云。今风尘碌碌。一事无成。忽念及当日所有之女子。一一细考较去。觉其行止见识。皆出于我之上。何我堂堂须眉。诚不若彼裙钗哉。实愧则有余。悔又无益。[[之大]](正)无可如何之日也。当此则自欲将已往。所赖上赖天恩祖德。锦衣纨绔之时。饫甘餍肥之日。背父兄教育之恩。负师友规谈之德。以致今日一技无成。半生潦倒之罪。编述一集。告天下人。我之罪。固不免。然闺阁中本自历历有人。万不可因我不肖。自护己短。一并使其泯灭也。(静而思之)。虽今日之茅椽蓬牖。瓦灶绳床。其晨夕风露。阶柳庭花。亦未有[[防]](仿)我之襟怀笔墨。虽我未学。不笔无文。又何妨用假语村言。敷演出一段故事来。亦可使闺阁照传。复可[[以]]悦世人之目。破人愁闷。不亦宜乎。故曰贾雨村云云。[[此回中凡用梦用幻等字,是提醒阅者眼目,亦是此书立意本旨]]。

    **:上面的底本是丙子本(庚),按照卞藏本的文本将它修改成卞藏本的内容。即删去灰色双方括号黑体字,如[[之大]];加入圆括号黑体字,如(正),就由丙子本(庚)的文本变成卞藏本的文本。这就充分说明:两者文本的框架相同,句子结构类似。

    比较大的变化是:在(卞藏本)中,把句子:[[此回中凡用梦用幻等字,是提醒阅者眼目,亦是此书立意本旨。]],全部删去;新添加一个短语:(静而思之)。

    今本甲辰本与丙子本(庚)之间的差别显著小,仅修改三个字和删去三个字;没有上面两个大的增删。可见卞藏本的文本不是甲辰本,两者相差较大。

    2)第一回“顽石变美玉”

    卞藏本是:

    列位看官:你道此书从何而来?说起根由虽近荒唐,细按则深有趣味。待在下将此来历注明,方使阅者了然不惑。(话说当年)[[原来]]女娲氏炼石补天之时

    谁知此石自经煅炼之后,灵性已通,因见众石[[俱]](皆)得补天,独自己无材不堪入选,遂自怨自叹,日夜悲号惭愧。

    一日,正当嗟悼之际,俄见一僧一道远远而来,生得骨格不凡,丰神迥异,来至石下,席地[[而]]坐[[长谈]](而叹曰)。(自)见一块鲜明莹洁的美玉(弃在崖边,施法拾起),[[且又]]缩成扇坠大小的可佩可拿。那僧托于掌上,笑道:"形体倒也是个[[宝]](玉)物了!还只[[没]](无)有实在的好处,须得再镌上数字,使人一见便知是奇物方妙。然后(好)携你到那昌明隆盛之邦,诗礼簪缨之族,花柳繁华地,温柔富贵乡去安身乐业。"石头听了,喜不能[[尽]](禁),乃问:"不知赐了弟子那几件奇处,又不知携了弟子到何地方?望乞明示,使弟子不惑。"那僧笑道:"你且莫问,日后自然明白的。"说着,便袖了这石,同那道人飘然而去,竟不知投奔何方何舍。

    **:上面是以今本丙子本(庚)为底本,同卞藏本核对;凡是改动的地方,即两者的差异。通过删去灰色双方括号黑体字,加入圆括号黑体字,便将丙子本(庚)的文本修改成卞藏本。比较大的改变是:卞藏本中新增三处:(话说当年),(而叹曰),(弃在崖边,施法拾起)。

    甲辰本的以上内容与丙子本(庚)只有一字之差,甲辰本将丙子本(庚)的“尽”字改成“禁”字。这就是说,甲辰本这部分的内容未进行修改,保持庚辰本的文字。相反,卞藏本的改动比较多;再次说明:卞藏本与甲辰本不是一个母本。

    3)第八回:

    卞藏本是:

    [[这]]就是大荒山中青埂峰下的那块[[顽]](补天剩)石的幻[[相]](像)。后人[[曾]]有诗嘲[[云]](曰):

    女娲炼石已荒唐,又向荒唐演大荒。

    失去幽灵真境界,幻来[[亲]](权)就[[臭]](假)皮囊。

    [[好]](那)知运败金无彩,堪叹时乖玉不光。

    白骨如山忘姓氏,无非公子与红妆。

    那顽石亦曾记下他这幻(像)并癞僧所镌的篆文,今亦按图画于后。但其真体最小,方能从[[胎中]]小儿口内衔下(来)。今[[若]]按其[[体画]](形式绘于后),[[恐字迹过于微细,使观者大废眼光,亦非畅事。故今只按其形式,无非略展些规矩,使观者便于灯下醉中可阅。今注明此故,方无"胎中之儿口有多大,怎得衔此狼犺蠢大之物"等语之谤。]]

    宝钗看毕,又从新翻过正面来细看,口内念[[道]](到):"莫失莫忘,仙寿恒昌。"念了两遍,[[乃]]回头向莺儿笑道:"你不去倒茶,也在这里发呆作什么?"莺儿[[嘻嘻]]笑道:"我听这两句话,倒象和姑娘的项圈上的两句话是一[[对儿]](一样儿)。"宝玉听了,忙笑道:"原来姐姐那项圈上也有八个字,我也赏鉴赏鉴。"宝钗道:"[[你]]别听他的话,没有什么字。"宝玉笑央(道):"[[好]]姐姐,你怎么瞧我的[[了]]呢。"宝钗被缠不过[[,因]]说[[道]]:"也是个人给了两句吉利话儿,所以錾(在金)上了,叫天天带着,不然,沉甸甸的有什么趣儿。"一面说,一面解了排扣,从里[[面]]大红袄上将那珠宝晶莹黄金灿烂的璎珞掏[[将出]](下)来。宝玉忙托了锁(细)看[[时]],[[果然]]一面有四个篆字[[,两面八字,]]共成两句吉谶。[[亦曾按式画下形相:]](正面是不离不弃;那面是芳龄勇继)。

    宝玉看了,也念了两遍,又念(念)自己的[[两遍]],因笑(说)问:"姐姐这八个字[[倒]]真与我的是一对(儿)。"莺儿笑道:"是个癞[[头]]和尚送的,他说必须錾在金器上"宝钗不待说完,便[[嗔]](催)他[[不]](快)去倒茶,[[一面又问宝玉从那里来]]。

    宝玉此时与宝钗就近,只闻一阵阵凉森森甜丝丝的幽香,竟不知[[系(从)]]何[[香气]](何处来的),遂问:"姐姐熏[[的]](得)是什么香?我竟从未闻见过这味[[儿]]。"宝钗[[笑]]道:"我最怕熏香,好好的衣服,熏的烟燎[[火]]气[[的]]。"宝玉道:"既如此,这是什么香?"宝钗想了一想,笑道:"是了,是我早起吃了丸药的香气(未散呢)。"宝玉[[笑]]道:"什么丸药,这么好闻?好姐姐,给我一丸尝尝。"宝钗笑道:"又混闹了,一个药也是混吃的?"

    **:从上面可以看出,将丙子本(庚)修改成卞藏本时,所改动的地方很多;但仔细分析所修改的词汇时,就会发现:不是曹雪芹所做出的修改。下面专门讨论。

    当丙子本(庚)同甲辰本、列藏本和戚序本比较时,虽然也有词汇的改变,但数量都不多。戚序本的改动只有9处,甲辰本为11处,列藏本为16处;但是,卞藏本的改动达47处!

    特别需要提出的是:上面的诗句和诗句以前的改动和列藏本相同;即取自列藏本。

    4)第九回:

    卞藏本是:

    这茗烟[[乃]]是宝玉第一个得用的,且又年轻不暗世事,[[如今]]听贾蔷说金荣如此欺负秦钟,连他爷[[宝玉]]都干连在内,不给[[他]]个利害,下次越发狂纵难制了。这茗烟(是)无故就要欺压人的,[[如]]今得了这个信,又有贾蔷助着,便一头进来[[找金荣]],也不叫金相公了,只说:"姓金的,你是什么东西!"贾蔷[[遂]]跺一跺靴子,故意整整衣服,看(了)看日影儿说:"是时候了。"遂[[先]]向贾瑞说有事要早一步。贾瑞不敢[[强]](扭)他,[[只得]]随他去了。这里茗烟[[先]]一把揪住金荣,问道:"我们[[肏]](毛喿)屁股不[[肏]](毛喿)屁股,管你[毛几][毛巴]相干?横竖没[[肏]](毛喿)你爹去罢了!你是好小子,出来动一动你茗大爷!"吓的满屋中[[子弟]](学生)都怔怔的[[痴望]](看着)。贾瑞忙吆喝:"茗烟不得撒野!"金荣气黄了脸,说:"反了!奴才小子都敢如此,我[[和]](只合)你主子说。"便夺手要去抓打宝玉秦钟。[[尚未去时,]](忽)从得脑后"飕"的一声,[[早见]]一方砚瓦飞来,[[并不知系何人打来的,]]幸未打着,却又打了[[旁人]](贾菌、贾兰)的座上,[[这座上乃是贾兰]](这)贾菌亦系荣府近派[[的重孙,其母亦少寡,独守着贾菌,这贾菌]]与贾兰最好,所以二人同[[桌而坐]](座)。[[谁知贾菌]]年纪虽小,[[志]](性)气[[最]](极)大,[[极是淘气不怕人的。]]他[[在座上]]冷眼看见金荣的朋友[[暗助金荣,]]飞砚来打茗烟,偏没打着[[茗烟]],便落在他座上,[[正打在面前,]]将一个磁砚水[[壶]](水盛儿)打[[了]]个粉碎,溅了一书黑水。。

    "李贵[[忙]]断喝[[不止,说]](道):"偏[[你]]这小肏的知道(了),有这(许)些蛆嚼!"

    **:由丙子本(庚)变成卞藏本的改动又很大;但细看修改的地方时,也会发现,大部分也不是曹雪芹的修改,见下面的分析。而甲辰本和列藏本上的改动则显著减少,再次表明卞藏本不同于甲辰本。

    5)第九回末和第十回首:

    卞藏本是:

    第九回末:

    李贵忙喝道:"你要死![[仔细回去]]我好不好先[[捶]](槌)了你,然后再回老爷太太,就说宝玉全是你调唆的。我这里好容易劝哄的好了一半了,你又来生个[[新]]法子。你闹了学堂,不说变法儿压息了才是,倒要往大里[[闹]](套)!"茗烟方不敢作声儿了。

    此时贾瑞也[[怕]](恐)闹大了[[,自己也不干净,]]只得委曲着来央告秦钟[[,又央告]]宝玉。[[先是他]]二人(起先)不肯。后来宝玉说:"不回去也罢了,只叫金荣赔不是便罢。"金荣[[先是不肯,后来]]禁不得贾瑞也来逼他去赔不是,李贵等[[只得好劝金荣]](又)说:"原来是你起的[[端]](事),你不这样,怎得了局?"金荣强不得,只得与秦钟作了揖。宝玉还不依,[[偏]](必)定要磕头。贾瑞只要暂息此事,又悄悄的劝金荣说:"俗语说的好,‘杀人不过头点地‘。你既惹出事来,少不得下点气儿,磕个头就完事了。"金荣无奈,只得进前来与秦钟磕头。[[且听]]下回分解。

    第十回回首:

    话说金荣因人多势[[众]](重),又兼贾瑞勒令,赔了不是,给秦钟磕了头,宝玉方才不吵闹了。大家散了学,金荣回到家中,越想越气,说:"秦钟不过是贾蓉的小舅子,又不是贾家的子孙,附学读书,也不过和我一样。他因仗着宝玉和他好,他就目中无人。他既是这样,就该行些正经事,人也没的说。他素日又和宝玉鬼鬼祟祟的,只当人都是瞎子,看不见。今日他又去勾搭人,偏偏的撞在我眼睛里。就是闹出事来,我还怕什么不成?"

    他母亲胡氏听见他咕咕[[嘟嘟]](唧唧)的说,因问道:"你又要争什么闲[[气]](事)?好容易我望你姑[[妈]](娘)说了,你姑妈又千方百计的才向他们西府里的琏二奶奶跟前说了,你才得了这个念书的地方。若不是仗着人家,咱们家里还有力量请的起先生?况且人家学里,茶也是现成的,饭也是现成的。你这二年在那里念书,家里也省好大的嚼用呢。省出来的,你又爱穿(一)件鲜明衣服。再者,不是因你在那里念书,你就认得什么薛大爷[[了]]?那薛大爷一年不给[[不给]](一年的),这二年也帮了咱们有七八十两银子。你如今要闹出了这个学房,再要找这么个地方,我告诉你[[说]]罢,比登天还难呢!你给我老老实实的顽一会[[子]]睡你的觉去,好多着呢。"于是金荣忍气吞声,不多一时他自[[去]]睡了。次日仍旧上学去了。不在话下。

    且说他姑娘,原聘给的[[是]]贾家玉字辈的[[嫡]](枝)派,名唤贾璜。但其族人那里皆能象宁荣二府的富势,原不用细说。这贾璜夫妻守着些小的产业,又时常到宁荣二府里去请[[请]]安,又会奉承凤姐儿并尤氏,所以凤姐儿尤氏也时常资助资助他,方能[[如此]]度日。(却说这)[[今]]日(贾璜之妻金氏因)[[正遇]]天气晴明,又值家中无事,遂带了一个婆子,坐上车,来家里[[走走,]]瞧瞧(那胡氏),[[寡嫂并侄儿。]]闲话之间,(将)[[闲话之间,金荣的母亲偏提起昨日贾家学房里的]]那事,从头至尾,一五一十都向他小姑子说了。这璜大奶奶不听则已,听了,一时怒从心上起,说道:"这秦钟小崽子是贾门的亲戚,难道荣儿不是贾门的亲戚?[[人]]都别[[忒]](特)势利了,况且都作的是什么有脸的好事!就是宝玉,也犯不(着)[[上向]](相)他到这个[[样]](田地)。

    **:在卞藏本中,又做出大量的改动,充分显示出了伪造者对作者曹雪芹极大的不尊重!请看下面的讨论。

    此外,有三处:(却说这)、(贾璜之妻金氏因)、[[正遇]]的修改是抄自列藏本。

    二、  卞藏本的修改可有可无

    卞藏本中每个回目,与丙子本(庚)相比,都有大量的改动。审视这些变动,读者就会发现,都不是曹雪芹进行的修改,而是伪造者为了造成与丙子本(庚)之间的差异而随意改变的,并没有实际价值。下面仅对突出的变动,进行分析。

    1)没有价值的修改:

    上面详细列出几个回目的卞藏本文本改动情况,及其与今本丙子本(庚)对比,就是为了让读者看出卞藏本中的独特异文是何等的没有意义。例如在“第一回顽石变美玉”中,卞藏本改动了几处,其中:(话说当年)[[原来]],[[俱]](皆),[[没]](无),喜不能[[尽]](禁)等都属于每个人表达事物的习惯上的差异,但在意思上都相同;因此曹雪芹绝对不会特意对它们进行修改,将“俱”改成“皆”“没”改成“无”等等。

    又如“第八回”的[[道]](到),[[对儿]](一样儿),[[的]](得);第九回的[[云]](曰),[[的]](得),看(了)看,[[最]](极),同[[桌而坐]](座)等等。

    既然这些地方都不是曹雪芹的改动,同样证明了:卞藏本中存在伪造的内容和文字。

    2)违背原意的修改:

    例如:

    (1)第九回中,茗烟闹学堂,飞砚打过来,吓的满屋中[[子弟]](学生)都怔怔的[[痴望]](看着)。

    **:丙子本(庚)是“痴望”在卞藏本中却改成“看着”显然没有把孩子们当时惊呆的形态细致地表达出来。

    (2)第十回曹雪芹在丙子本(庚)在写道:“那薛大爷一年不给不给,这二年也帮了咱们有七八十两银子。”

    **:其中“不给不给也”连用,是南方人的说话语气;与后句连在一起,本来是很通顺的,令语言生动。意思是:“薛大爷每年多少都要给些银子”但是,由于伪造者不理解(准确说,没有看懂),便将它改成:“那薛大爷一年不给[[不给]](一年的),这二年也帮了咱们有七八十两银子。”去掉一个“不给”加进“(一年的)”反而变成了“薛大爷给一年,不给一年”完全歪曲了曹雪芹的原意。这就铁证了:这种修改不是曹雪芹所为,是伪造者的妄改。

    (3)第十回中:(却说这)[[今]]日,[[人]]都别[[忒]](特)势利了。丙子本(庚)写道:“却说这日都别特势利了”

    **:卞藏本将“忒”字改成“特”将“口语”变成“文件语言”改成:“都别特势利了”使地方语言气氛消失。“今日人都别忒势力了”是说“现在,人不要太势力眼了”卞藏本把“今日”改成“这日”删去“人”字,便与后句接不上,令人不知何意。

    3)前后修改不一致:

    上面第9回,卞藏本把茗烟的骂语改成新的猥词:[毛喿],取代丙子本(庚)在的“肏”字;即:'我们[[肏]](毛喿)屁股不[[肏]](毛喿)屁股”但是在这回末,卞藏本又使用“肏”字;如:

    '李贵断喝(道):'偏这小肏的知道了,有这许些蛆嚼!'

    **:如果是曹雪芹新创:[毛喿]字,为何在同一个回目,在回末中,不都用[毛喿]取代“肏”呢?合理的解释是:[毛喿]字是伪造者自编的,将这个回目“末尾”中的“肏”字遗漏了,未改过来。

    总之,这种违反曹雪芹原意的改动太多了,读者可以拿丙子本(庚)与卞藏本核对,就很容易发现。归结起来:卞藏本是以今本丙子本(庚)为底本,主要参考列藏本等古本,对曹雪芹的原著进行肆意改动的近代人伪品。由于卞藏本的书名叫红楼梦,而伪造时使用的底本是丙子本(庚),这就是“它是伪本”的最有力的证明。

    卞藏本伪造的时间在1958年列藏本影印本在国内出版和发行之后,这就解释了为什么在约50年之后的2006年,此伪本才现世的原因(细节请看上篇文章和拙文[4])。

    相关资料(检索互联网)

    [1]安晓玲:新探红楼(22):“甲辰本”不是伪品

    [2]安晓玲:安晓玲:新探红楼(56):如何确定最佳的红楼梦版本

    [3]安晓玲:新探红楼(81):梦稿本是红楼梦手稿大杂汇的证明

    [4]安晓玲:二探红楼(5):新的红楼梦伪本正在酿制中