第24章 被偷的白象(2)
推荐阅读:
一秒记住【笔趣阁 www.biquge.ac】,精彩小说无弹窗免费阅读!
二
第二天早上,一切都登在报上了,登得非常详细,甚至还增加了新的内容——包括侦探某甲、侦探某乙和侦探某丙的“推测”,估计这次的盗窃案是怎么干的,盗窃犯是谁,以及他们带着赃物到什么地方去了。一共有十一种推测,把一切可能的估计都包括了,单只这一个事实就表示侦探们是些怎样的各出心裁的思想家。没有哪两种推测是相同的,甚至连大致相似的都没有,唯一相同的只有一个显著的情节,关于这一点,十一个人的见解通通是绝对一致的。那就是,虽然我的房子后面被人拆开了墙,而唯一的门又照旧是锁着的,那只象却并不是由那个口子牵出去的,而是由另外一条出路(还没有发现的)出去的。大家一致认为盗窃犯是故意拆开一个豁口,迷惑侦探们。像我或是任何其他外行,恐怕绝不会想得出这个,可是一会儿也骗不了侦探们。所以我所认为没有什么奥妙的唯一的一桩事情实际上正是我弄得最迷糊的一桩事情。十一种见解都指出了盗窃嫌疑犯,可是没有两个人说的盗窃犯是相同的;嫌疑犯总数共计三十七人。报纸上的各种记载末尾都是说的一切意见中最重要的一种——布伦特督察长的意见。这种叙述有一部分是像下面这样说的:
督察长知道两个主犯是谁,即“好汉”德飞和“红毛”麦克发登。在这次盗窃事件发生前十天,他就感觉到会有人打算干这桩事,并且还暗中跟踪这两个有名的坏蛋。可是不幸在事件发生的那天晚上,他们忽然去向不明,还没有来得及找到他们的下落,那家伙已经不见了——那就是说,那只象。
德飞和麦克发登是干这一行的最大胆的匪徒,督察长有理由相信去年冬天在一个严寒的夜里从侦缉总队把火炉偷出去的就是他们——结果还没有到第二天早上,督察长和在场的每个侦探都归医生照料了,有些人冻坏了脚,有些人冻坏了手指头、耳朵和其他部分。
我看了这段的头一半的时候,对于这位奇特的人的了不起的智慧比以前更加惊叹。他不但以明亮的眼光看透目前的一切,就连未来的事情也瞒不住他。我不久就到了他的办公室,并且向他说,我不能不认为他早该把那两个人逮捕起来,预先防止这桩麻烦事和一切损失才对。可是他的回答很简单,而且是无可辩驳的:
“预防罪行发生不是我们的责任范围以内的事,我们的任务是惩治罪行。在罪行发生之前,我们当然不能先行惩治。”
我说我们第一步的秘密被报纸破坏了,不但我们的一切事实,连我们所有的计划和目的通通被泄露了;甚至所有的嫌疑犯的名字也被宣布出来了;这些人现在当然就会化装起来,或是隐藏着不露面。
“随他们去吧。叫他们看看我的本事,知道我要是打定了主意要抓他们的时候,我的手就会落在他们身上,把他们从秘密地方捉到,就像命运之神的手那么准确。至于报纸呢,我们非和它们通声气不可。名誉、声望,经常被大家谈到——一这些事就是当侦探的人的命根子。他必须发表他的事实,否则人家还以为他根本不知道什么事实;他也必须发表他的推测,因为无论什么事情也赶不上一个侦探的推测那么稀奇、那么惊人,而且这也最足以使人对他特别敬佩;我们还必须发表我们的计划,因为报纸刊物非要这个不可,我们要是不给它们,就不免要得罪它们。我们必须经常让大家知道我们在干些什么,否则他们就会以为我们什么也没干。我们与其让报纸上说些刻薄话,或者更糟糕,说些讽刺话,就不如让它说‘布伦特督察长的聪明和非凡的推测是如此这般’,那要痛快得多了。”
“我知道您的话是很有道理的。可是我看出了今天早上报纸上发表您的谈话,里面有一段说到您对某一个小小问题不肯吐露您的意见。”“是呀,我们常来这一手,这是颇有作用的,并且我对那个问题根本还没有一定的主张哩。”
我交了一笔数目相当大的款子给督察长,作为临时开支,于是坐下来等待消息。现在我们随时都准备着电报会陆续拍来。我把报纸再拿来看,又看看我们那份说明的传单,结果发现那二万五千元的悬赏似乎是专给侦探们的。我说我认为这笔奖金应该给任何捉到那只象的人。督察长却说:
“将来找到象的总是侦探们,所以奖金反正会归应得的人。要是别人找到这只畜生,那也无非是靠着留心侦探们的行动,利用从他们那儿偷来的线索和踪迹才办得到。那么归根结底,奖金也还是应该归侦探们得才对。奖金的正当作用是要鼓励那些贡献他们的时间和专门智慧来干这类事情的人,而不是要把好处拿给那些幸运儿,他们不过是碰巧发现一件悬赏寻找的东西,并不是靠他们的才能和辛苦来赚得这些奖金的。”
不消说,这当然是很有道理的。现在角落上的电报机开始嘚嘚地响起来了,结果收到下面这份急电:
已有线索。附近农场上发现连串足迹甚深。向东跟踪二英里,无结果;料象已西去。拟向该方追踪。
纽约州,花站,上午七时半,侦探达莱
“达莱是我们队里最得力的侦探之一,”督察长说,“我们不久就可以再接到他的消息。”
第二个电报又来了:
刚到此地。玻璃工厂夜间被闯入,吞去瓶子八百只。附近唯一多水处在五英里外。必向该地前进。象必渴。所吞系空瓶。
新泽西,巴克镇,上午七时四十分,侦探贝克
“这也表示很有希望。”督察长说,“我给你说过这家伙的胃口可以做很好的线索吧。”
第三个电报是:
附近一干草堆夜间失踪。想系食去。已有线索,再前进。
长岛,台洛维尔,上午八时十五分,侦探赫巴德
“你看他这么东奔西跑的!”督察长说,“我早就知道这事情够麻烦,可是我们终归还是可以把他抓到。”
向西跟踪三英里。足迹大而深,不整齐。适遇一农民,据云并非象脚印,乃冬寒地冻时挖出树秧之坑。请示机宜。
纽约州,花站,上午九时,侦探达莱
“呵哈!偷儿的同党!这事情越来越热闹了。”督察长说。
他口授了下面这个电报给达莱:
逮捕此人,逼供同伙。继续跟踪——必要时直抵太平洋岸。
督察长布伦特
其次一个电报是:
煤气公司营业部夜间被闯入,食去三个月未付款煤气账单。已获线索,续进。
宾夕法尼亚州,康尼点,上午八时四十五分,侦探穆飞
“天哪!”督察长说,“他连煤气账单也吃吗?”
“他大概不知道——当然吃啰,可是这不能饱肚子。至少没有别的东西一起吃下去是不行的。”
这时候又来了这个令人兴奋的电报:
初抵此。全村惊惶万状。象于今晨五时过此村。或谓象已西去,一说东行,一说北行,一说南行——但众人均称彼等未及细察。象触毙一马,已割取小块供线索。此系象鼻击毙者;由打击方式推断,似系自左方袭击。由此马卧地姿势判断,料象已沿柏克莱铁路北去。先行四小时半,拟立即跟踪追捕。
纽约州,爱昂维尔,上午九时半,侦探郝威士
我发出了欢呼。督察长还是像一尊雕像似的不动声色。他镇静地按了按铃。
“亚拉里克,请柏恩斯队长到这儿来。”
柏恩斯来了。
“有多少人可以马上派去出勤?”
“九十六个,督察长。”
“立刻派他们往北去。叫他们集中在柏克莱铁路沿线爱昂维尔以北一带。”
“是,督察长。”
“叫他们极端秘密地行动。另外还有别的人下班的时候,马上叫他们准备出勤。”
“是,督察长。”
“去吧!”
“是,督察长。”
马上又来了另外一个电报:
初抵此。八时十五分象过此地。全镇人已逃空,仅留一警察。象显然未向警察袭击,而欲击灯柱。但击中两者。已自警察尸体割肉一块供线索。
纽约州,赛治康诺尔,十时半,侦探斯达谟
“原来象已经转向西边去了,”督察长说,“可是他逃不掉,因为我派出的人已经在那一带地方分布到各处了。”
其次的一个电报说:
初抵此。全村人已逃空,仅余老弱病夫。三刻钟前象由此经过。正值反禁酒群众大会开会,象由窗中伸入其鼻,自蓄水池吸水将大会冲散,有人遭水灌注——旋即死去,数人淹毙。侦探克洛斯与奥少夫纳西曾过此镇,但向南行——故与象相左。周围数英里地区均大为惊恐——居民均由家中逃出。逃往各处,均遇此象,丧命者颇多。
格洛华村,十一时十五分,侦探布朗特
我简直要流泪,因为这场灾难太使我难受了。可是督察长只说:
“你看——我们正在一步步把他包围起来。他觉出了我们已经来到,又往东转了。”
可是还有许多叫我们伤脑筋的消息在后面。电报又带来了这个消息:
初抵此。半小时前象行经此地,曾引起极度惊恐与兴奋。象在各街横行——装管工二人路过,一人丧命,一得逃脱,众皆悲恸。
荷根波,十二时十九分,侦探欧弗拉赫第
“这下子他可是让我的弟兄们包围住了,”督察长说,“怎么也逃不掉了。”
分布到新泽西和宾夕法尼亚各地的侦探们又拍来了一连串的电报,他们都在追踪各种线索,其中包括被蹂躏的粮仓、工厂、主日学校的图书馆,大家都怀着很大的希望——实际上这些希望简直成了确有把握的事。督察长说:
“我很想能够和他们通消息,叫他们往北去,可是这办不到。侦探只到电报局去发电报来向我报告;马上他又走了,你简直不知在哪儿找得到他。”
然后又来了这个电报:
巴南愿出每年四千元代价,获使用此象供张贴流动广告之特权,由目前至侦探寻获此象时为止。拟在象身贴马戏团招贴画。盼即复。
康涅狄格州,桥港,十二时十五分,侦探波格斯
“这简直是荒谬绝伦!”我大声地说。
“当然是啰,”督察长说,“巴南先生自以为非常精明,可是他显然还看不透我——我可看透了他。”
于是他给这个急电口授回电:
谢绝巴南所提条件。需七千元,否则作罢。
督察长布伦特
“看吧。不要等多久就会有回电。巴南先生不在家,他在电报局——他在交涉生意的时候有这个习惯。不消三分钟……”
同意。——巴南
电报机嘚嘚嘚的声音打断了督察长的谈话。我对这个非常离奇的插曲还没有来得及发表意见,下面这个急电就把我的心思引到另一个恼人的方面去了:
象由南方抵此,十一时五十分过此向森林前进。途中驱散出殡行列,送葬者牺牲二人。居民放小炮击象后逃散。侦探柏克与我于十分钟后由北方赶到,但因误认若干地下土坑为象踪,致延误甚久;但终获象踪,追至森林。然后伏地爬行,继续注视象踪,追随至丛林中。柏克先行,不幸象已停步休息;故柏克因低头察看象踪,尚未发觉象在眼前,头已触其后腿。柏克即刻起立,手握象尾欢呼“奖金应归……”但出言未毕,象鼻一击已使此勇士粉身碎骨而死。我向后逃,象转身穷追,直至林边,速度惊人,我本非丧命不可,幸因老天保佑,送葬行列所余数人又与象遭遇,使其转移目标。现闻送葬者无一人生还,但此种损失不足惜,因死者多,将举行另一殡仪。象已再行失踪。
纽约州,波利维亚,十二时五十分,侦探慕尔隆尼
分派到新泽西、宾夕法尼亚、得拉维尔和弗吉尼亚等地的那些苦干和有信心的侦探们都在跟着有希望的新线索追寻,我们除了从他们那里而外,始终没有得到任何消息,直到下午两点过后,才接到这个电报:
二
第二天早上,一切都登在报上了,登得非常详细,甚至还增加了新的内容——包括侦探某甲、侦探某乙和侦探某丙的“推测”,估计这次的盗窃案是怎么干的,盗窃犯是谁,以及他们带着赃物到什么地方去了。一共有十一种推测,把一切可能的估计都包括了,单只这一个事实就表示侦探们是些怎样的各出心裁的思想家。没有哪两种推测是相同的,甚至连大致相似的都没有,唯一相同的只有一个显著的情节,关于这一点,十一个人的见解通通是绝对一致的。那就是,虽然我的房子后面被人拆开了墙,而唯一的门又照旧是锁着的,那只象却并不是由那个口子牵出去的,而是由另外一条出路(还没有发现的)出去的。大家一致认为盗窃犯是故意拆开一个豁口,迷惑侦探们。像我或是任何其他外行,恐怕绝不会想得出这个,可是一会儿也骗不了侦探们。所以我所认为没有什么奥妙的唯一的一桩事情实际上正是我弄得最迷糊的一桩事情。十一种见解都指出了盗窃嫌疑犯,可是没有两个人说的盗窃犯是相同的;嫌疑犯总数共计三十七人。报纸上的各种记载末尾都是说的一切意见中最重要的一种——布伦特督察长的意见。这种叙述有一部分是像下面这样说的:
督察长知道两个主犯是谁,即“好汉”德飞和“红毛”麦克发登。在这次盗窃事件发生前十天,他就感觉到会有人打算干这桩事,并且还暗中跟踪这两个有名的坏蛋。可是不幸在事件发生的那天晚上,他们忽然去向不明,还没有来得及找到他们的下落,那家伙已经不见了——那就是说,那只象。
德飞和麦克发登是干这一行的最大胆的匪徒,督察长有理由相信去年冬天在一个严寒的夜里从侦缉总队把火炉偷出去的就是他们——结果还没有到第二天早上,督察长和在场的每个侦探都归医生照料了,有些人冻坏了脚,有些人冻坏了手指头、耳朵和其他部分。
我看了这段的头一半的时候,对于这位奇特的人的了不起的智慧比以前更加惊叹。他不但以明亮的眼光看透目前的一切,就连未来的事情也瞒不住他。我不久就到了他的办公室,并且向他说,我不能不认为他早该把那两个人逮捕起来,预先防止这桩麻烦事和一切损失才对。可是他的回答很简单,而且是无可辩驳的:
“预防罪行发生不是我们的责任范围以内的事,我们的任务是惩治罪行。在罪行发生之前,我们当然不能先行惩治。”
我说我们第一步的秘密被报纸破坏了,不但我们的一切事实,连我们所有的计划和目的通通被泄露了;甚至所有的嫌疑犯的名字也被宣布出来了;这些人现在当然就会化装起来,或是隐藏着不露面。
“随他们去吧。叫他们看看我的本事,知道我要是打定了主意要抓他们的时候,我的手就会落在他们身上,把他们从秘密地方捉到,就像命运之神的手那么准确。至于报纸呢,我们非和它们通声气不可。名誉、声望,经常被大家谈到——一这些事就是当侦探的人的命根子。他必须发表他的事实,否则人家还以为他根本不知道什么事实;他也必须发表他的推测,因为无论什么事情也赶不上一个侦探的推测那么稀奇、那么惊人,而且这也最足以使人对他特别敬佩;我们还必须发表我们的计划,因为报纸刊物非要这个不可,我们要是不给它们,就不免要得罪它们。我们必须经常让大家知道我们在干些什么,否则他们就会以为我们什么也没干。我们与其让报纸上说些刻薄话,或者更糟糕,说些讽刺话,就不如让它说‘布伦特督察长的聪明和非凡的推测是如此这般’,那要痛快得多了。”
“我知道您的话是很有道理的。可是我看出了今天早上报纸上发表您的谈话,里面有一段说到您对某一个小小问题不肯吐露您的意见。”“是呀,我们常来这一手,这是颇有作用的,并且我对那个问题根本还没有一定的主张哩。”
我交了一笔数目相当大的款子给督察长,作为临时开支,于是坐下来等待消息。现在我们随时都准备着电报会陆续拍来。我把报纸再拿来看,又看看我们那份说明的传单,结果发现那二万五千元的悬赏似乎是专给侦探们的。我说我认为这笔奖金应该给任何捉到那只象的人。督察长却说:
“将来找到象的总是侦探们,所以奖金反正会归应得的人。要是别人找到这只畜生,那也无非是靠着留心侦探们的行动,利用从他们那儿偷来的线索和踪迹才办得到。那么归根结底,奖金也还是应该归侦探们得才对。奖金的正当作用是要鼓励那些贡献他们的时间和专门智慧来干这类事情的人,而不是要把好处拿给那些幸运儿,他们不过是碰巧发现一件悬赏寻找的东西,并不是靠他们的才能和辛苦来赚得这些奖金的。”
不消说,这当然是很有道理的。现在角落上的电报机开始嘚嘚地响起来了,结果收到下面这份急电:
已有线索。附近农场上发现连串足迹甚深。向东跟踪二英里,无结果;料象已西去。拟向该方追踪。
纽约州,花站,上午七时半,侦探达莱
“达莱是我们队里最得力的侦探之一,”督察长说,“我们不久就可以再接到他的消息。”
第二个电报又来了:
刚到此地。玻璃工厂夜间被闯入,吞去瓶子八百只。附近唯一多水处在五英里外。必向该地前进。象必渴。所吞系空瓶。
新泽西,巴克镇,上午七时四十分,侦探贝克
“这也表示很有希望。”督察长说,“我给你说过这家伙的胃口可以做很好的线索吧。”
第三个电报是:
附近一干草堆夜间失踪。想系食去。已有线索,再前进。
长岛,台洛维尔,上午八时十五分,侦探赫巴德
“你看他这么东奔西跑的!”督察长说,“我早就知道这事情够麻烦,可是我们终归还是可以把他抓到。”
向西跟踪三英里。足迹大而深,不整齐。适遇一农民,据云并非象脚印,乃冬寒地冻时挖出树秧之坑。请示机宜。
纽约州,花站,上午九时,侦探达莱
“呵哈!偷儿的同党!这事情越来越热闹了。”督察长说。
他口授了下面这个电报给达莱:
逮捕此人,逼供同伙。继续跟踪——必要时直抵太平洋岸。
督察长布伦特
其次一个电报是:
煤气公司营业部夜间被闯入,食去三个月未付款煤气账单。已获线索,续进。
宾夕法尼亚州,康尼点,上午八时四十五分,侦探穆飞
“天哪!”督察长说,“他连煤气账单也吃吗?”
“他大概不知道——当然吃啰,可是这不能饱肚子。至少没有别的东西一起吃下去是不行的。”
这时候又来了这个令人兴奋的电报:
初抵此。全村惊惶万状。象于今晨五时过此村。或谓象已西去,一说东行,一说北行,一说南行——但众人均称彼等未及细察。象触毙一马,已割取小块供线索。此系象鼻击毙者;由打击方式推断,似系自左方袭击。由此马卧地姿势判断,料象已沿柏克莱铁路北去。先行四小时半,拟立即跟踪追捕。
纽约州,爱昂维尔,上午九时半,侦探郝威士
我发出了欢呼。督察长还是像一尊雕像似的不动声色。他镇静地按了按铃。
“亚拉里克,请柏恩斯队长到这儿来。”
柏恩斯来了。
“有多少人可以马上派去出勤?”
“九十六个,督察长。”
“立刻派他们往北去。叫他们集中在柏克莱铁路沿线爱昂维尔以北一带。”
“是,督察长。”
“叫他们极端秘密地行动。另外还有别的人下班的时候,马上叫他们准备出勤。”
“是,督察长。”
“去吧!”
“是,督察长。”
马上又来了另外一个电报:
初抵此。八时十五分象过此地。全镇人已逃空,仅留一警察。象显然未向警察袭击,而欲击灯柱。但击中两者。已自警察尸体割肉一块供线索。
纽约州,赛治康诺尔,十时半,侦探斯达谟
“原来象已经转向西边去了,”督察长说,“可是他逃不掉,因为我派出的人已经在那一带地方分布到各处了。”
其次的一个电报说:
初抵此。全村人已逃空,仅余老弱病夫。三刻钟前象由此经过。正值反禁酒群众大会开会,象由窗中伸入其鼻,自蓄水池吸水将大会冲散,有人遭水灌注——旋即死去,数人淹毙。侦探克洛斯与奥少夫纳西曾过此镇,但向南行——故与象相左。周围数英里地区均大为惊恐——居民均由家中逃出。逃往各处,均遇此象,丧命者颇多。
格洛华村,十一时十五分,侦探布朗特
我简直要流泪,因为这场灾难太使我难受了。可是督察长只说:
“你看——我们正在一步步把他包围起来。他觉出了我们已经来到,又往东转了。”
可是还有许多叫我们伤脑筋的消息在后面。电报又带来了这个消息:
初抵此。半小时前象行经此地,曾引起极度惊恐与兴奋。象在各街横行——装管工二人路过,一人丧命,一得逃脱,众皆悲恸。
荷根波,十二时十九分,侦探欧弗拉赫第
“这下子他可是让我的弟兄们包围住了,”督察长说,“怎么也逃不掉了。”
分布到新泽西和宾夕法尼亚各地的侦探们又拍来了一连串的电报,他们都在追踪各种线索,其中包括被蹂躏的粮仓、工厂、主日学校的图书馆,大家都怀着很大的希望——实际上这些希望简直成了确有把握的事。督察长说:
“我很想能够和他们通消息,叫他们往北去,可是这办不到。侦探只到电报局去发电报来向我报告;马上他又走了,你简直不知在哪儿找得到他。”
然后又来了这个电报:
巴南愿出每年四千元代价,获使用此象供张贴流动广告之特权,由目前至侦探寻获此象时为止。拟在象身贴马戏团招贴画。盼即复。
康涅狄格州,桥港,十二时十五分,侦探波格斯
“这简直是荒谬绝伦!”我大声地说。
“当然是啰,”督察长说,“巴南先生自以为非常精明,可是他显然还看不透我——我可看透了他。”
于是他给这个急电口授回电:
谢绝巴南所提条件。需七千元,否则作罢。
督察长布伦特
“看吧。不要等多久就会有回电。巴南先生不在家,他在电报局——他在交涉生意的时候有这个习惯。不消三分钟……”
同意。——巴南
电报机嘚嘚嘚的声音打断了督察长的谈话。我对这个非常离奇的插曲还没有来得及发表意见,下面这个急电就把我的心思引到另一个恼人的方面去了:
象由南方抵此,十一时五十分过此向森林前进。途中驱散出殡行列,送葬者牺牲二人。居民放小炮击象后逃散。侦探柏克与我于十分钟后由北方赶到,但因误认若干地下土坑为象踪,致延误甚久;但终获象踪,追至森林。然后伏地爬行,继续注视象踪,追随至丛林中。柏克先行,不幸象已停步休息;故柏克因低头察看象踪,尚未发觉象在眼前,头已触其后腿。柏克即刻起立,手握象尾欢呼“奖金应归……”但出言未毕,象鼻一击已使此勇士粉身碎骨而死。我向后逃,象转身穷追,直至林边,速度惊人,我本非丧命不可,幸因老天保佑,送葬行列所余数人又与象遭遇,使其转移目标。现闻送葬者无一人生还,但此种损失不足惜,因死者多,将举行另一殡仪。象已再行失踪。
纽约州,波利维亚,十二时五十分,侦探慕尔隆尼
分派到新泽西、宾夕法尼亚、得拉维尔和弗吉尼亚等地的那些苦干和有信心的侦探们都在跟着有希望的新线索追寻,我们除了从他们那里而外,始终没有得到任何消息,直到下午两点过后,才接到这个电报: