笔趣阁 > 丁琪文集 > 改编《歌》

改编《歌》

推荐阅读:我的帝国无双明天下唐枭乘龙佳婿长宁帝军医妃惊世行祸天下史上最强帝后超凡兵王清明上河图

一秒记住【笔趣阁 www.biquge.ac】,精彩小说无弹窗免费阅读!

      每当读到徐志摩翻译的c罗赛蒂原作歌的时候,我就觉得内心有一种深深的沉重和哀伤,感觉一种压抑的留念,于是我想把它改成欢快而富有激情的一首诗,能励人不要对爱失望,对生活应充满希望,于是有了

    歌

    我爱着的时候

    亲爱的

    请为我唱快乐的歌

    我头上插着鲜红的玫瑰

    期待着天使的抚慰

    让淋浴我灿烂的阳光

    温暖着我

    也呵护着我

    假如你愿意请牵着我

    要是你爱我拥抱我

    我深爱这摇曳的花草

    眷恋着雨露的甜蜜

    园林里倾听百鸟的欢啼

    在朝霞中歌颂激情

    在悠扬的圣乐中洗涤

    爱情永不枯竭

    也不退役

    我一定一定会记得你

    我决不决不会忘记

    2001年

    原作欣赏——

    歌

    c罗赛蒂原作

    我死了的时候,亲爱的

    别为我唱悲伤的歌;

    我坟上不必安插蔷薇

    也无须浓荫的柏树;

    让盖着我的青青的草

    零着雨,也沾着露珠;

    假如你愿意,请记着我

    要是你甘心,忘了我。

    我再不见地面的青荫

    觉不到雨露的甜蜜;

    再听不见夜莺的歌喉

    在黑夜里倾吐悲啼

    在悠久,的昏暮中迷惘

    阳光不升起,也不消翳;

    我也许,也许我记得你

    我也许,我也许忘记。