春华向情深
推荐阅读:我的帝国无双、明天下、唐枭、乘龙佳婿、长宁帝军、医妃惊世、行祸天下、史上最强帝后、超凡兵王、清明上河图
一秒记住【笔趣阁 www.biquge.ac】,精彩小说无弹窗免费阅读!
春かたみ
元ちとせ
空を埋める花いろ (春红若锦流染碧空)
うつりにけりなわが恋 (繁华褪尽相思如梦)
やがてすべてが过ぎ去るあとも (似水年华沓然无痕)
あなただけを想う (今夕何夕思君情浓)
いつか春夕まぐれ (几番春暮夜色渐融)
初めて口づけした (蒙君怜惜轻点绛唇)
幻ような香り中で (亦幻亦真沁香萦魂)
あなただけを想う (今夕何夕慕君情重)
求め合った哀しさよ (和泪共吟断肠长曲)
降りしきり包んでよ (缘殇梦渺顾影堪悲)
前も见えず、息も出来ず (不闻何向不怨何身)
あなただけを想う (今夕何夕念君情深)
儚い春かたみには (残红碎碧春意阑珊)
いちばん绮丽なわたしを (笑颦楚楚绽如春花)
あなただけに、あなただけに (韶华寂寂曼舞若蝶)
とどめたいと思う (只为君媚只为君妆)
舞い踊る花宴 (刹那芳华舞起狂澜)
月は止まったまま (孤月凝空落寂萧萧)
もうおそれも戸惑いもなく (尘埃落定飞鸟绝痕)
流れいくまま (淡若晨曦冉冉欣然)
あなた胸にこ身を任せ (愿以此身寄予君怀)
私は死んでいこう (青丝尚舞魂伴孤茔)
前も见えず、息も出来ず (不闻何向不怨何身)
あなただけを想う (今夕何夕念君情深)
やがてすべてが过ぎ去るあとも (似水年华沓然无痕)
あなただけを想う (今夕何夕思君情浓)
ああこ声が聴こえますか (望君闻此切切叹声)
あなたを想う声が (望君驻此一抹相思)
春痕
落英飞飞满天春日已向晚
往日情渐行渐远声声叹
纵是红尘前世缘一朝离别两分散
妾思君只恨未曾言
春日暮暮云淡红墙小庭院
妾与君情意缠绵初相见
只在如梦芳华里方才道出妾心愿
妾思君只恨未曾言
相寻觅相惦记相思相怜惜
君离去从此杨柳徒飞絮但愿柳絮随风舞但愿落英顺水去
妾与君天涯亦知己
惜春痕春痕寂青春易老去
繁华后妾愿为君歌一曲
只求妾身倾城姿长此留驻君心间妾思君只恨未曾言
起舞弄清影繁华如夜宴
谁知妾眼泪迷离
君心妾已明妾心君不知
莫问几时再相遇纵是红尘前世缘一朝离别两分散
妾思君只恨未曾言只在如梦芳华里方才道出妾心愿
妾思君只恨未曾言
但愿柳絮随风舞但愿落英顺水去
妾与君天涯亦知己
只求妾身倾城姿长此留驻君心间
妾思君只恨未曾言
春痕
春华烂漫青空遍染
妾之思恋随风飘散
时光如梭万事皆过
思君之心今犹未变
春意阑珊暮色渐浓
蒙君爱慕颊儿绯红
如梦似幻香气氤氲
思君之意天地为证
春心百转愁绪万千
恨似春水绵绵不断
前路茫茫气息奄奄
思君之情欲理还乱
春梦缥缈梦过留痕
妾之倩影可留君心?
君可记否君可知否?
但为君故惆怅至今
花雨漫天零落如雪
且邀明月共此佳宴
忧思已忘踟躇不见
身随心动心逐云散
愿将此身寄于君怀
妾身茕茕独向黄泉
前路茫茫气息奄奄
思君之情如磐石坚
时光如梭万事皆过
思君之心日月为鉴
春思袅袅妾独沉吟
思君之曲愿入君心
春痕
落英漫天春褪时
前情亦已去
纵在红尘尽逝后
怎教不思君
曾于春夕薄暮中
初时君情意
只在如梦芳华里
怎教不思君
相求相寻亦哀愁
恰似雨纷飞
望穿秋水无觅处
怎教不思君
值此春魂幻寂中
起舞弄清影
唯愿妾之倾城姿
长留于君心
落英缤纷残花如宴
惟余静月明
心亦无惧情亦无悔
妾亦随波去
愿以此身寄君心
随君去黄泉
望穿秋水无觅处
怎教不思君
纵在红尘尽逝后
怎教不思君
不知君可闻此曲
此曲最思君
这是“岛国歌姬”元千岁的春かたみ的四个翻译版本,对于它的韵律可谓古朴典雅又迷离,意境若诗经淳朴情殇的风尘。有虞姬泪别霸王之绝望,也有玉环自缢之凄凉,是清照念君之忧伤,是黛玉葬花之悲叹。
难以想象远方的日本岛国可以传诵出如此动人的音韵,余音绕梁三载,悠然怀恋。春红褪去的季节,春花盛开的时日,四季思君情意浓。此曲让我想起古代的越人歌:
今夕何夕兮?搴舟中流。
今日何日兮?得与王子同舟!
蒙羞被好兮,不嫌诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心说君兮君不知!
据说此曲来源于说苑奉使篇记载:公元前528年,楚国令尹鄂尹子皙举行舟游盛会,百官缙绅,冠盖如云。在盛会上,越人歌手对鄂君拥楫而歌。清楚表达了越人对鄂君的感戴,说明楚越人民的亲密关系。可是对于后世的传诵,更是赋予了一种思念之情,是越女对楚君的倾慕春恋,是叹君不知的无奈,隐隐约约流露盼君闻曲知妾意的愿望。在电影也能听到青女的情深唱颂。
词句以诗经的形式整合,笔妙丽工,有和谐的音乐美,诗性甚高,"但为君故,惆怅至今"有的风骨,;"起舞弄清影"是的丽影;"不知君可闻此曲,此曲最思君。"更添的柔情。音色行云,腔韵无迹,笛律沉远,春鼓雷明。对比的清寂孑然,更蕴藏春意的缠绵的愁思,尽管音律有着差异,但表达思君的心切却同具异曲同工之妙。
无论是音律还是词韵都是艺术的曼妙佳作,听罢依然意尤未尽,随音色的飘远,思绪万千,身有花雨萦绕,思若细雪拂脸,手执春空红泥,心悬氤氲浮云。仿佛回到远古,怀古之幽情,却悲而不哀。
春かたみ
元ちとせ
空を埋める花いろ (春红若锦流染碧空)
うつりにけりなわが恋 (繁华褪尽相思如梦)
やがてすべてが过ぎ去るあとも (似水年华沓然无痕)
あなただけを想う (今夕何夕思君情浓)
いつか春夕まぐれ (几番春暮夜色渐融)
初めて口づけした (蒙君怜惜轻点绛唇)
幻ような香り中で (亦幻亦真沁香萦魂)
あなただけを想う (今夕何夕慕君情重)
求め合った哀しさよ (和泪共吟断肠长曲)
降りしきり包んでよ (缘殇梦渺顾影堪悲)
前も见えず、息も出来ず (不闻何向不怨何身)
あなただけを想う (今夕何夕念君情深)
儚い春かたみには (残红碎碧春意阑珊)
いちばん绮丽なわたしを (笑颦楚楚绽如春花)
あなただけに、あなただけに (韶华寂寂曼舞若蝶)
とどめたいと思う (只为君媚只为君妆)
舞い踊る花宴 (刹那芳华舞起狂澜)
月は止まったまま (孤月凝空落寂萧萧)
もうおそれも戸惑いもなく (尘埃落定飞鸟绝痕)
流れいくまま (淡若晨曦冉冉欣然)
あなた胸にこ身を任せ (愿以此身寄予君怀)
私は死んでいこう (青丝尚舞魂伴孤茔)
前も见えず、息も出来ず (不闻何向不怨何身)
あなただけを想う (今夕何夕念君情深)
やがてすべてが过ぎ去るあとも (似水年华沓然无痕)
あなただけを想う (今夕何夕思君情浓)
ああこ声が聴こえますか (望君闻此切切叹声)
あなたを想う声が (望君驻此一抹相思)
春痕
落英飞飞满天春日已向晚
往日情渐行渐远声声叹
纵是红尘前世缘一朝离别两分散
妾思君只恨未曾言
春日暮暮云淡红墙小庭院
妾与君情意缠绵初相见
只在如梦芳华里方才道出妾心愿
妾思君只恨未曾言
相寻觅相惦记相思相怜惜
君离去从此杨柳徒飞絮但愿柳絮随风舞但愿落英顺水去
妾与君天涯亦知己
惜春痕春痕寂青春易老去
繁华后妾愿为君歌一曲
只求妾身倾城姿长此留驻君心间妾思君只恨未曾言
起舞弄清影繁华如夜宴
谁知妾眼泪迷离
君心妾已明妾心君不知
莫问几时再相遇纵是红尘前世缘一朝离别两分散
妾思君只恨未曾言只在如梦芳华里方才道出妾心愿
妾思君只恨未曾言
但愿柳絮随风舞但愿落英顺水去
妾与君天涯亦知己
只求妾身倾城姿长此留驻君心间
妾思君只恨未曾言
春痕
春华烂漫青空遍染
妾之思恋随风飘散
时光如梭万事皆过
思君之心今犹未变
春意阑珊暮色渐浓
蒙君爱慕颊儿绯红
如梦似幻香气氤氲
思君之意天地为证
春心百转愁绪万千
恨似春水绵绵不断
前路茫茫气息奄奄
思君之情欲理还乱
春梦缥缈梦过留痕
妾之倩影可留君心?
君可记否君可知否?
但为君故惆怅至今
花雨漫天零落如雪
且邀明月共此佳宴
忧思已忘踟躇不见
身随心动心逐云散
愿将此身寄于君怀
妾身茕茕独向黄泉
前路茫茫气息奄奄
思君之情如磐石坚
时光如梭万事皆过
思君之心日月为鉴
春思袅袅妾独沉吟
思君之曲愿入君心
春痕
落英漫天春褪时
前情亦已去
纵在红尘尽逝后
怎教不思君
曾于春夕薄暮中
初时君情意
只在如梦芳华里
怎教不思君
相求相寻亦哀愁
恰似雨纷飞
望穿秋水无觅处
怎教不思君
值此春魂幻寂中
起舞弄清影
唯愿妾之倾城姿
长留于君心
落英缤纷残花如宴
惟余静月明
心亦无惧情亦无悔
妾亦随波去
愿以此身寄君心
随君去黄泉
望穿秋水无觅处
怎教不思君
纵在红尘尽逝后
怎教不思君
不知君可闻此曲
此曲最思君
这是“岛国歌姬”元千岁的春かたみ的四个翻译版本,对于它的韵律可谓古朴典雅又迷离,意境若诗经淳朴情殇的风尘。有虞姬泪别霸王之绝望,也有玉环自缢之凄凉,是清照念君之忧伤,是黛玉葬花之悲叹。
难以想象远方的日本岛国可以传诵出如此动人的音韵,余音绕梁三载,悠然怀恋。春红褪去的季节,春花盛开的时日,四季思君情意浓。此曲让我想起古代的越人歌:
今夕何夕兮?搴舟中流。
今日何日兮?得与王子同舟!
蒙羞被好兮,不嫌诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心说君兮君不知!
据说此曲来源于说苑奉使篇记载:公元前528年,楚国令尹鄂尹子皙举行舟游盛会,百官缙绅,冠盖如云。在盛会上,越人歌手对鄂君拥楫而歌。清楚表达了越人对鄂君的感戴,说明楚越人民的亲密关系。可是对于后世的传诵,更是赋予了一种思念之情,是越女对楚君的倾慕春恋,是叹君不知的无奈,隐隐约约流露盼君闻曲知妾意的愿望。在电影也能听到青女的情深唱颂。
词句以诗经的形式整合,笔妙丽工,有和谐的音乐美,诗性甚高,"但为君故,惆怅至今"有的风骨,;"起舞弄清影"是的丽影;"不知君可闻此曲,此曲最思君。"更添的柔情。音色行云,腔韵无迹,笛律沉远,春鼓雷明。对比的清寂孑然,更蕴藏春意的缠绵的愁思,尽管音律有着差异,但表达思君的心切却同具异曲同工之妙。
无论是音律还是词韵都是艺术的曼妙佳作,听罢依然意尤未尽,随音色的飘远,思绪万千,身有花雨萦绕,思若细雪拂脸,手执春空红泥,心悬氤氲浮云。仿佛回到远古,怀古之幽情,却悲而不哀。