笔趣阁 > “寡妇”伯莎 > 第78章 白教堂的贵夫人16

第78章 白教堂的贵夫人16

推荐阅读:我的帝国无双明天下唐枭乘龙佳婿长宁帝军医妃惊世行祸天下史上最强帝后超凡兵王清明上河图

一秒记住【笔趣阁 www.biquge.ac】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    016

    待到托马斯·泰晤士送走了前来问询的警察, 伯莎把“逮不着”杰克从街上喊了过来。

    “去, 把福尔摩斯先生请过来。”伯莎从口袋中掏出一枚硬币吩咐道。

    “没问题,夫人!”

    逮不着看见硬币就绽开笑颜,他照例收下了伯莎的跑腿费,而后挤眉弄眼道:“是大的那位福尔摩斯先生, 还是小的那位福尔摩斯先生?”

    伯莎:“……”

    这小家伙!

    泰晤士的这帮青年, 各个都知道迈克罗夫特·福尔摩斯的存在, 然而就算是与伯莎最为亲近的托马斯,也鲜少会主动提及其人。原因很简单:泰晤士夫人的情人嘛,那是她自己的私人事务。既然夫人自己把私人事务和帮派事务分得格外清楚, 他们这些小弟自然不方便挂在嘴边。

    然而成年人会有所顾忌男女之事,小孩子可不在乎。

    特别是泰晤士夫人的男孩儿们, 除了托马斯几乎没人见过迈克罗夫特本人,但几名街头小偷却在蓓尔梅尔街打扮成报童逗留过,这些夫人的“小”男孩儿们, 反倒是要更了解伯莎的生活。

    伯莎也不介意, 她知道逮不着就是觉得有趣罢了。因而不过是笑着轻轻弹了弹他脑门:“就你机灵!我要去查查拉顿夫人那边的命案, 你说请哪位福尔摩斯先生?”

    一提及命案,逮不着立刻不开玩笑了。

    小男孩当即收敛了不正经的笑容, 像模像样地给伯莎行了个英国海军军礼:“收到!我这就去把歇洛克·福尔摩斯先生请过来, 请来事务所吗?”

    伯莎想了想:“直接拉顿夫人那边见吧, 我要亲自去看看。”

    没想到到头来, 她还是得亲自去红灯区跑一趟。

    死人一事, 在白教堂区说大不大, 说小不小。死神的镰刀于贫民窟的住户来说可谓家常便饭,工伤、疾病,以及各种各样的意外,都可能会造成不幸。

    但拉顿夫人是交了保护费的,若是与人矛盾冲突造成的死亡,尚且可以派小弟出面解决麻烦。但现在摆在面前的可是赤裸裸的谋杀案,甚至惊动了苏格兰场,这无异于打泰晤士夫人的脸。

    她自然得去看看究竟是什么情况。

    真实的红灯区不像是影视剧里搭出来的取景棚那般漂亮,这里不比爱尔兰人和吉普赛人的棚户区体面多少,受拉顿夫人庇护的妓女们,没到随意往街上一站的地步,也不过是卖皮肉时多了个屋顶罢了。

    伯莎走进逼仄昏暗的房间,浓厚的劣质脂粉味几乎淹没了她的所有感官,可饶是如此也盖不住常年藏污纳垢的恶劣环境带来的霉味和臭味。

    托马斯见伯莎微微蹙眉,当即开口:“还不打开窗子?死者就在后屋放着,是怕血腥味散不出去是吗?!”

    平日妓女们是不开窗的,这是规矩。然而人命关天,听见托马斯这么说,几名涂着厚厚脂粉的女人立刻奔去打开了窗子。

    “拉顿夫人在哪儿?”伯莎问。

    “在这边,夫人,”托马斯回答,“歇洛克·福尔摩斯已经到了,还有……”

    “还有?”

    “呃,”青年的脸上浮现出几分为难的痕迹,“兰伯特也在。”

    行吧,人家到底是拉顿夫人的老相好,这可是托马斯亲口说的。有这层关系在,伯莎也不好说什么。

    拉顿夫人的“办公场所”在最内侧的房间,伯莎跟随托马斯穿过一个又一个不过巴掌大小的隔间,这些可都是妓女们工作场所,在她看来也没比蜗牛壳大到哪里去,更别提卫生环境了。

    怎么说呢,这比伯莎预计的还要恶劣。

    怪不得托马斯咬死自己不沾这些女人呢,他虽然混帮派,但自诩体面,恐怕是不太愿意在这种环境和人睡觉。

    而拉顿夫人的“办公室”,充其量就是比其他隔间大了一点,多了个窗子。伯莎一进门,拉顿夫人就犹如被踩了脖子的母鸡一般“嗷”的嚎啕出声,靠在兰伯特宽广的胸膛捶胸顿足:“这天杀的倒霉事怎么就落在了我家头上,好端端的一个人啊!怎么能死的这么惨,上帝你没有眼!”

    兰伯特还特别心疼地拍着拉顿夫人的肩膀:“好了好了,我的小宝贝,有泰晤士夫人和我在,你别怕,啊。”

    伯莎:“……”

    托马斯:“……”

    办案呢,能不能认真一点?!多少沉重的气息都被拉顿夫人这么一嚎给嚎没了,伯莎不忍直视地转头看向歇洛克·福尔摩斯,发现青年侦探已然进入了忍耐的边沿。

    他感受到伯莎的目光,便毫不客气地瞪了回去:你叫我来就是听她啰嗦的吗?!

    伯莎只得硬气语气开口:“行了,别说得你这里没死过人一样,当老鸨这么多年,你什么没见过?”

    回应她的又是一声响亮的嚎啕。

    伯莎面无表情:“哭给谁看呢?我可是专程带了人过来帮你查案,把人嚎走了,我可不负责哄回来。”

    拉顿夫人当即闭嘴。

    她装模作样擦了擦并不存在的眼泪:“警察要把人拉走呢,幸亏托马斯拦住了。现在尸首就在内屋放着,你们可要抓紧,我可不想自家姐妹死后都来不及下葬。”

    福尔摩斯:“具体位置在哪儿?”

    原来他就是泰晤士夫人口中“专程查案”的青年。拉顿夫人上上下下将瘦削挺拔的歇洛克·福尔摩斯打量半天,然后从屋外喊了个年轻姑娘:“去,把人带去玛莎那里。”

    瘦弱的女孩一听去见死人,顿时犹豫了。

    歇洛克·福尔摩斯早就不耐烦了,他甚至出言安慰起喊进门的女孩:“毋须你亲自前去,帮我指路即可。”

    “那,那好,”女孩怯生生地点头,“先生请给我来。”

    福尔摩斯二话不说,大步离开室内。

    伯莎正欲跟上,却被拉顿夫人拦了下来,擦着浓妆的老鸨压低声音问道:“之前你说我家凯蒂配不上你弟弟,那这位……?”

    伯莎:“…………”

    这位你家凯蒂更配不上!

    看得出来,拉顿夫人其实不在意自家死了人。

    就如同伯莎所言,她一个老鸨,干了这么多年,什么可怕的事情没见过?死在男人肚皮上的妓女数不胜数,有病死的,有意外,还有一些狗娘养的东西天生就爱看活人受苦致死。

    拉顿夫人之所以嚎得那么难听,还要把老相好叫过来撑场面,无非是想从伯莎这边讨点好处罢了。

    所以歇洛克·福尔摩斯才会如此不耐烦,不是因为他讨厌人情世故的场面。堂堂大侦探虽然不会轻易为生死离别所动,但仍然会选择尊敬生者的悲痛和哀悼。

    他不耐烦是因为拉顿夫人根本不在乎受害人,这样摆在明面上的敷衍让人发自真心的厌恶。

    反倒是直面尸体让青年侦探的脸色好看了许多。伯莎后脚跟上,他二话不说,将多余的白手套丢了过来:“警察是否带人前来验尸?”

    “带了。”

    回答他的是托马斯:“你若是对基本信息有所疑问,我应该能回答。”

    福尔摩斯微微一哂:“我只希望苏格兰场的人没有把尸体破坏个底朝天。”

    说完,他掀开了裹尸布。

    从尸体被发现到现在已经过了十二个小时,但如今是夏天,死者的身体已经开始发生变化。当福尔摩斯将布料揭开时,细微的腐臭迅速扩散至封闭的房间。

    但当尸体的全貌出现在人们面前时,谁都没心情在意充盈在鼻腔的臭气了。

    落入眼帘的是满目疮痍,早就断了气的女人死不瞑目,她的身体上遍布深入沟壑刀伤,血迹彻底染红了她残破的衣裳。凝固发黑的布料和破绽的皮肉混在一起,死者的躯干可谓一团糟糕,几乎分不清哪里是躯干、哪里是布料。

    “死者姓名?”伯莎问。

    “玛莎·加里森,”托马斯回答,“三十八岁,严格来说……她不是拉顿夫人的人,只是住在周围,平时和拉顿夫人也算相熟。”

    那怪不得她这么不上心呢,说不定老鸨私底下还得骂一句死在她家门口晦气的很。

    三十八岁,她不年轻了,从枯槁的头发和露出的牙齿就能看得出来。

    “三十九刀。”

    福尔摩斯迅速从尸体上得出有用的信息:“其中八刀精准地割在喉咙上。这绝对不是嫖客一时情急作案,凶手找上玛莎·加里森目的只有一个,那就是杀死她。”

    “难不成是仇杀,”托马斯疑惑,“可是一名妓女能和谁有这么大的仇?”

    伯莎沉默不语。

    她上前端详片刻,若非福尔摩斯亲自指出喉咙的位置,她几乎看不出来死者头颅下面具体是什么部位——整整八刀割喉,再加上拉顿夫人的室内不是案发现场,搬运过程加残忍的迫害,使得死者的脖颈被搞得稀碎。

    “凶手是个男人。”伯莎断定道。

    “为什么这么说,夫人?”托马斯问。

    “连骨头上都留有刀伤痕迹,”伯莎对着露出白骨森森的伤口说道,“女人不会有这么大的力气。”

    托马斯闻言低声喊了句上帝保佑,像每个天主教徒会做的那样,在胸口画了个十字。

    有意思。

    伯莎看着托马斯的脸色,若有所思:虽然直面死者他的脸色很难看,但状态尚且正常,完全没有之前协助歇洛克·福尔摩斯探案归来时丢了魂的苍白模样。

    所以托马斯怕的不是尸体和血腥场面,那当时到底是什么让他反应这么大?

    伯莎在心底默默打了一个问号。

    “案发现场还有警察吗?”伯莎询问。

    “苏格兰场将案发现场围了起来,”托马斯回答,“留下一个小警员看守,但现场在室外,夫人,他们不可能二十四小时候着。你若是想亲眼瞧瞧,我就去把他引开。”

    “我先去看看。”

    福尔摩斯可等不到晚上,青年侦探的基本尸检已经结束,他摘掉手套说道:“受害人死于失血过多,凶手第一刀割喉时她已必死无疑,其余三十八刀更像是发泄自己的情绪。”

    “这么大仇吗?”托马斯不禁开口。

    “未必是仇杀,尽管复仇的动机可能最大,”福尔摩斯摇了摇头,“凶手的割喉手段相当熟练,他具有相当充足的解剖知识。对于这种专业人士来说一刀就足以报仇,之后每多一刀,就多一分留下线索的可能。”

    而且,一名底层妓女哪里去招惹具有充足解剖知识的人?

    多年记者经验让伯莎敏锐地察觉到其中有问题。

    伯莎沉吟片刻,眼瞧着福尔摩斯准备打声招呼离开了,她突然叫住了对方:“歇洛克。”

    青年猛然顿住身形:“你还有什么补充的线索,泰晤士夫人?”

    “目前我可以确定的是,有人在白教堂区散播关于我的谣言,”伯莎说道,“企图挑拨我与白鸽子帮头目兰伯特·伯恩的关系。而拉顿夫人刚好是兰伯特的情人,你认为这场谋杀案,是否和有人暗中挑拨白教堂区的帮派关系有关?”

    几乎要抬脚走人的福尔摩斯,听到这话又转过身来。

    他的双眼中闪过几分锐利的情绪:“你在怀疑真理学会在暗地找你麻烦。”

    伯莎:“否则我想不出我还得罪了哪股势力。”

    福尔摩斯:“目前你我没有线索,我看不出此案与真理学会有任何直接的关联,但仅仅就假设此案与真理学会有关的话,其实还有另外一个思路。”

    “怎么讲?”

    “写在你与我兄长墙壁上的符号同样出现在了受众甚广的医学刊物上,”福尔摩斯坦然回答,“你可曾想过,泰晤士夫人,用熟练的解剖技术杀死玛莎·加里森的专业人士,必定订阅了这期医学刊物,且在刊物中见到了真理学会的符号?”

    伯莎猛地一愣。

    这么一说……感觉所有的事情,背后有一条隐隐的线将其串联起来了。