笔趣阁 > 文艺圈枭雄 > 第207章 轰动!关于汉语言博大精深的示例!

第207章 轰动!关于汉语言博大精深的示例!

推荐阅读:神印王座II皓月当空深空彼岸明克街13号夜的命名术最强战神龙王殿财运天降花娇好想住你隔壁特种奶爸俏老婆

一秒记住【笔趣阁 www.biquge.ac】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    笔下文学【 www.bqg8.cc】,无弹窗,更新快,免费阅读!

    <script language="javascript">showmn5();</script></div>

    <div align="center"><script src="/Ads/txttop.js"></script></div>

    <div class="adread"><script>show_read();</script></div>

    ps:今天送我妈回去,所发章节均为自动更新,请书友大大们支持,谢谢。☆→,

    肖飞站在台上,很安静地微笑着,看乱哄哄的议论的人群。

    他觉得自己基本上可以下去了。该说的已经说完,再站在这里也没什么太大意义。

    至于今天这场大会的收尾,还是交给朱旺年来做吧。

    肖飞正打算下去,前排一个女生忽然高高举起了手,大声地向着他发问:“肖飞,你刚才说,汉语言是世界上最丰富多彩最博大精深的语言文字,我想请问,这个主要表现在哪一点,你能说明一下吗?”

    演讲之后,有人发问,这也算得是一件正常的事。

    肖飞点点头,脑子里忽然想到了一个例子,觉得将之讲出来一定很有意思,相信也将大大地震撼一下这礼堂里的所有人。

    他便对着话筒说道:“请大家静一静,好吗?”

    听得肖飞说话,大礼堂里的议论声很快就停下,重新安静下来。

    肖飞微微一笑说:“感谢大家的配合,刚才有位同学发问,让我说明一下汉语言文字博大精深的具体表现,那我就为大家举个例子,相信通过这样一个例子,大家就能对汉语言的丰富多彩有一个很直观的认识。”

    肖飞顿了顿,随后的,从嘴里吐出一串串流畅的英文。

    yousaythatyouloverain,butyouopenyour

    umbrellawhenrains.

    yousaythatyoulovethesun,butyoufind

    ashadowspotwhenthesunshines.

    yousaythatyoulovethewind,butyouclose

    yourwindowswhenwindblows.

    thiswhyiafraid,whenyousaythat

    youlovetoo.

    他语速挺快,在二十来秒钟的时间里,就说完了这首英文小诗。

    礼堂里的人们面面相觑。就连英语老师都没听全乎所有的单词,自然对它的意思更是理解得模模糊糊。

    在这小县城的高中。英语听力能过得去的人,真的是少之又少。即便是英语老师。有不少也都不擅长口语,掌握的是标准的哑巴英语。

    肖飞的这一小段英语震了在场的所有人。

    “什么意思?”

    “说的是英语吧?可完全听不懂啊。”

    “英语老师王馨平在那呢,问问他,看他怎么翻译的呗。”

    “算了吧,你没看到吗?王馨平的眉头皱得都成个大疙瘩了,他肯定也没听懂,还是听肖飞解释吧。”

    下面又是一阵嗡嗡声。

    不过,很快就安静下来。

    大家都想知道,肖飞本来是要举例说明汉语言的丰富博大。为什么又说起英语来?

    肖飞继续说道:“这首英语小诗的大意说的是:你说你喜欢雨,下雨的时候你却又打伞,你说你喜欢太阳,天热了你又去树荫下乘凉,你说你喜欢风,刮风时你又关上窗子,这就是当你说你爱我时,我为什么会害怕的原因。”

    “噢!原来是这个意思啊!这英文小诗挺有意思的。”台下众人恍然大悟。

    肖飞笑道:“大家知道,就这么一首英语小诗。用汉语来翻译有多少种翻译方式吗?我可以明确地告诉大家,至少有数十种!”

    “不会吧?会有那么多不同的翻译?”提问的女生惊讶道。

    “嗯!不信?我给你逐一的展示一下。”肖飞笑着说道。

    “哗哗哗——”

    台下又是一阵热烈的掌声,每个人都兴致勃勃地伸长了脖子,瞪大了眼睛。竖起了耳朵,等着听肖飞说。

    “首先,来个诗经式的翻译。”

    “译文是这样的:子言慕雨。启伞避之。子言好阳,寻荫拒之。子言喜风。阖户离之。子言偕老,吾所畏之。”

    肖飞的语速故意的放慢。拿出抑扬顿挫的朗诵的架势来。

    大家一听,嘿!别说,还真是满满的一股诗经里的诗歌的味道。这翻译真的是太牛了,充分体现了肖飞的文字功力。

    “好诗啊好诗!”

    “比英语原版要好了不止一个档次。”

    “翻译得太好了,我喜欢!”

    “嗯!不比诗经里的那些诗差,听来朗朗上口,意味悠远。”

    台下的人们又是一阵七嘴八舌的评论,大家的情绪这时候都被调动了起来,现场的气氛十分的活跃。

    “肖飞,下一个翻译版本呢?说来听听啊!”有人迫不及待地大声喊着。

    肖飞微微一笑,接着说道:“接下来再跟大家说个《离骚》版的,它是这么翻译的:君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。”

    在接下来的时间里,肖飞又讲了什么七言绝句版、七律版、吴语版、河南方言版、文艺版的翻译。

    每个翻译一经说出,都是震惊一片。

    话说,这还是肖飞第一次当众展露自己,此前,他一直是比较低调的,基本不爱抛头露面,今儿这一首英文小诗的多种中文翻译被肖飞丢出来,算是让人们认识到了肖飞的急智和才华横溢。

    “大家说,我们的中文是不是世界上最博大精深丰富多彩的一种语言?”肖飞讲完整个例子,笑着问全场的人。

    “是!”

    人们几乎是异口同声地大声回答着。

    “所以,我最后要送大家的一句话是:写作时绝对不要被任何条条框框的东西所限制,只有打破那些束缚你的窠臼,你才能获得凤凰涅槃式的新生,这就好比《倚天屠龙记》小说里张三丰教张无忌练太极的那一段,练到忘掉所有的固有招式,然后你才能达到‘无招胜有招’的最终境界。”肖飞总结道。

    肖飞讲完这句,微微鞠了一躬,转身向着台下而去。

    现场再次响起惊涛骇浪一般的热烈掌声。

    不管怎么说,今天肖飞所讲的这一番话打动了现场所有人们的心。

    朱旺年见肖飞走下去,他又重新走上台总结了几句话,然后,毕恭毕敬地询问叶县长还有没要说的话。

    叶方伟说没有了。

    朱旺年就宣布散会。

    不过,肖飞刚要跟王非他们一块往出走,就被一帮子学生围住,七嘴八舌地问着他各种问题。

    肖飞只好谦和地回答着,尽可能地满足每个人的提问。

    估计他怎么也没想到的是,今儿这次的大会上,竟然有好几家的媒体记者都混了进来。他在这次大会上所讲的一些东西,被媒体报道出来后,再次掀起了舆论的轩然大波。(未完待续。。)

    <div class="adread"><script>show_read();</script></div>

    <div align="center"><script src="/Ads/txtend.js"></script></div>

    </div>

    手机用户请浏览 http://m.bqg8.cc阅读,更优质的阅读体验,书架与电脑版同步。