笔趣阁 > 侠骨柔情 > 第二章

第二章

作者:茱丽·嘉伍德返回目录加入书签投票推荐

推荐阅读:我的帝国无双明天下唐枭乘龙佳婿长宁帝军医妃惊世行祸天下史上最强帝后超凡兵王清明上河图

一秒记住【笔趣阁 www.biquge.ac】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    quot 你是把我抓来的人,&quot 她提醒他。&quot 如果我很机智,那是因为我有义务逃跑。这是俘虏的职责。"

    邓肯皱眉。

    quot 我的坦白触怒了你吗?爵爷。&quot 梅德琳问。&quot 或许我根本不该开口。我想睡了。&quot 她加上一句。&quot 我会试着忘记你在这里。"

    为要证明自己所言不虚,梅德琳闭上眼睛。

    quot 过来,梅德琳。"

    轻柔的命令像一道可怕的寒意贯穿脊背,让她的胃打结。他又来了,梅德琳吐出一口气,觉得很不舒服。她不相信自己内心有多恐惧。睁开眼睛,看着那把短剑正指向自已,她明白自己仍有强烈的惧怕。

    我真是懦夫,梅德琳一边想,一边慢慢移近邓肯。她在他身侧停住,面对他,只有几寸远。

    quot 这样你高兴了吗?&quot 她说。

    她猜邓肯并不高兴,然后她发现自己正摆平脊背,邓肯两眼朦胧地看着她。噢,他好近,她能看得见他灰眸中银光闪?d。

    邓肯注视着梅德琳,被她不愿显现的混乱情绪搞得既生气又想笑,但她也不哀求。老天!她真美。鼻梁上的几点雀斑让邓肯觉得她更迷人。她的嘴唇也很有吸引力。他很好奇她尝起来会是何种滋味,这个念头使他蠢蠢欲动。

    quot 你准备整晚都盯着我吗?&quot 她问。

    quot 或许吧!&quot 邓肯回答,&quot 如果我愿意。&quot 他补充,她想不看他皱眉的表情令他发笑。

    quot 那我也会整晚盯着你。&quot 梅德琳说。

    quot 为什么呢?&quot 他的声音轻而沙哑。

    quot 如果你想趁我睡着占我便宜,那你就错了,爵爷。&quot 她很不悦。

    quot 我会怎么样占你便宜呢?梅德琳?&quot 他正在微笑,这次是真的,眼睛里的笑意好深。梅德琳真希望刚才自己没说出那些话。天啊!她灌输他猥亵的念头。

    quot 我不想讨论这个问题。&quot 她口吃,&quot 唉,忘了我刚才说的话,如果你愿意。"

    quot 但是我不愿意。&quot 邓肯,&quot 你以为今晚我会为了满足自己的欲望,趁你熟睡时对你无礼?&quot 邓肯低下头,气息吹在她脸上。他很高兴看她羞红脸,抱怨自己同意她的想法。

    梅德琳像只雌兔,掉在自己烦恼的陷阱中。

    quot 你不会碰我,&quot 她忽然冲口而出,&quot 你一定很累了,不会想到这我们正露宿野外,在公开不,你不会碰我。&quot 她结语。

    quot 或许。"

    这又是什么意思?看见他眼中神秘的光彩,他以她所表露的沮丧态度为乐吗?

    她下定决心,没跟他战斗一番前,绝不让他占便宜。这个念头一起,她对准他右眼底下挥出粉拳。她的目标正确,但所受的痛苦比他大得多,而她是出声喊疼的人。邓肯连眼睛都没眨一下。老天,她的手快断了,却一无所得。

    quot 你是石头做的。&quot 梅德琳咕哝。

    quot 你为何这么做?&quot 邓肯语调好奇。

    quot 让你知道,如果你想为所欲为,我会和你抵抗到死。&quot 她结结巴巴,心里想这句真是大胆的宣言。可是颤抖的语气却破坏话中的威力。她大叹,非常泻气。

    邓肯又笑了。&quot 到死?梅德琳。"

    看他脸上的表情,梅德琳推断邓肯一定又觉得她的想法很可笑。

    quot 你结论下得太早,&quot 邓肯论断,&quot 这是个错误。"

    quot 你威胁我,&quot 梅德琳反驳,&quot 那是更大的错误"

    quot 才不呢,&quot 他争辩。&quot 这是个好建议。"

    quot 我是你敌人的妹妹,&quot 她提醒他,很高兴看到他蹙眉。&quot 这是你无法改变的事实。&quot 她斟酌地加上一句。

    放松肩膀,梅德琳责备自己早该想到这个法宝。

    quot 但我一闭上眼睛,就可以不管你不是罗狄恩的妹妹。&quot 邓肯说,&quot 谣传你跟一个不守清规的教士住在一起,是他的情妇。但在黑暗中,这也不是问题,所有女人上床后都是一样的。"

    她希望挥出另外一拳。这个恶毒的谣言令梅德琳忿然大怒,她的眼眶蓄满泪水。真想对他大叫,告诉他贝登神父是上帝及教会的忠实信徒,也是她的亲生舅父。这个神父是世上唯一关怀她,唯一爱她的人。邓肯怎能侮辱她舅父的清誉?

    quot 谁告诉你的?&quot 梅德琳发出粗暴的低吼。邓肯看得出这番话伤她很深,他立即明白这些谣传是可疑的,完全虚造,梅德琳才隐藏不住自己的伤痛。

    梅德琳被他恶毒的话击成碎片。&quot 你以为我会说服你外面的谣传不是真的?&quot 她问&quot 去想吧,爵爷。要听信什么随便你。你认为我是个荡妇,那我就是。"

    她已忿然变色,这是邓肯俘虏她之后,她第一次明显地发怒。他发现自己为她怒气腾腾,不可思议的蔚蓝眼眸所催眠。唉!她真的好纯真。

    他决定结束这场对话,免得梅德琳继续痛心。&quot 睡吧!&quot 他命令。

    quot 我怎能整晚担心你会对我无礼,还睡得着觉?&quot 她问。

    quot 你真的认为自己这么想下去可以睡着吗?&quot 邓肯问。老天,她在侮辱他,但他清楚她的单纯,邓肯摇摇头。&quot 如果像你所说我决心占你便宜,那我保证,会先把你叫醒。现在闭上你的眼睛,睡觉吧!"

    他把梅德琳拉入怀中,强迫她的背部抵住他的胸膛。她的手秀亲密地圈住她,拦在她的胸下,然后将斗篷盖在两身上,决定把梅德琳赶出心中。

    说比做还容易。她闻起来跟玫瑰一样香,贴住他的身子好柔软。她的依近使他沉醉,邓肯知道今晚将是漫漫长夜。

    quot 你会把它叫作什么?&quot 梅德琳的问题由斗篷下传来声音闷闷的,但邓肯听得很清楚。他回想他们的对话才知道她在问什么。

    quot 占便宜吗?&quot 他问。

    他感觉出她在头。&quot 强暴。&quot 邓肯在她头顶吐出这个不雅的了眼

    梅德琳急忙一抬头,撞到他的下巴。邓肯耐性用尽,觉得那个字实在不该出口。&quot 我绝不对女人使用暴力,梅德琳。你会保全贞洁的。放心睡吧!"

    quot 绝不会?&quot 也呢喃。

    quot 绝不会。&quot 邓肯回答。

    梅德琳相信他。奇怪,她现在觉得安全了,知道睡觉时他绝不会伤害她。他的靠近使她愈来愈舒服。

    他的温暖开始催眠她。她向邓肯挨近。当她想翻身让自己更舒服一些时,听到邓肯咕哝了几句,不知道又是什么事烦着他了。当他抓住她的臀部要它安静时,她猜测自己的翻来覆去惹得他睡不着。

    鞋子掉了,她慢慢将脚移近邓肯的小腿分享他的温暖。梅德琳小心翼翼免得惹恼邓肯。

    他的呼吸也温暖她的颈项。梅德琳闭眼叹息。她知道自己该拒绝诱惑,但他的温暖很引人,更哄她入睡。她想起奥狄赛跟女妖的故事。唉!邓肯的体热就跟女妖迷惑奥狄赛和其手下的士兵一样。但奥狄赛很聪明地用蜡塞住耳朵抵挡这诱人失智的歌声。

    梅德琳希望自己也能像史诗中的英雄这样聪明机智。

    风吹进来,在她耳旁奏起孤寂的音乐。但梅德琳正在俘虏者的双臂中,受到万全的保护。她闭起眼睛,接受事实,邓肯,类似女妖歌声的魔力已攫住她。

    夜里她醒来一次,背部很温暖,可是胸部与手臂都冻僵了。慢慢地,不想吵醒邓肯,梅德琳在他的怀中翻转,将她的面颊贴在他的肩膀,双手滑入他的衬衫。

    她在半醒半睡状态中,邓肯的下巴开始摩擦她的前额,梅德琳满足地叹气,挨得更近。他的胡子刺着她的鼻子,梅德琳偏头,慢慢睁开眼睛。

    邓肯正在看她,表情没有防备,好柔、好温暖。但他的嘴巴抿紧,梅德琳怀疑,那个模样看起来好像要亲她。

    一语不发,当梅德琳往前靠时,他在半路和她相会。

    梅德琳尝起来就跟想像中一样美好。天啊,她好柔软,一直在邀请他,现在她仍处在惺松状态,所以没有拒绝他,虽然她的嘴唇没有完全张开。邓肯用他的手指快速地解决这个问题。趁她猜中自己的意图前,滑入舌头。

    她急喘一口气。呻吟一声。

    两人愈吻愈深,梅德琳的手开始爱抚他的胸膛,他的皮肤灼热。

    邓肯想知道她所有的秘密,?氐茁?阕约海?返铝蘸茏匀坏胤从λ你br />

    吻变得火辣,吞噬,邓肯知道自己快要失去控制了。他的唇一直摩擦她的,舌头一再探索、攻击、取予。上帝,他几乎永远也吻不够她。

    这是他经历过最不可思议的吻,如果她没有开始颤抖,他绝不会停下来。她喉咙深处发出一声低吟,这个性感的声音几乎使他失去理智。

    梅德琳呆住了,邓肯突然推开她。他背过身,眼睛紧闭,呼吸急促。

    梅德琳不知所措。老天啊,她快羞死了。她究竟中了什么邪?竟变得如此放荡,如此自然。她可由邓肯皱眉的脸色看出,她使他不悦。

    梅德琳好想哭。

    quot 邓肯?&quot 她想自己听起来像快要大哭出声了。

    他没有回答,但他的叹息表示他听见了。

    quot 我很抱歉。"

    他被她的道歉吓了一跳,转过背来看她。他的腰侧痛得他不得不蹙紧眉尖。

    quot 抱歉什么?&quot 他急问,被腰痛恼怒的声音听起来很粗暴。

    邓肯知道他又吓着她了,因为梅德琳马上背对他。她抖得好厉害,邓肯看得一清二楚。当他伸手想拉她时,她终于回答。

    quot 占你便宜。"

    他不敢相信刚才听到的,这真是他听过最荒谬的回答。笑容征服脸上的皱眉。上帝,现在他真想大笑出声,梅德琳不该如此坦诚。他想她的欲望使他忍住笑声。他不知为何对她有强烈的保护欲,它就像脑中的唠叨声,一直在干扰他。

    他发出一声拉长的低吟。梅德琳听到了马上下定结论,邓肯非常鄙视她。&quot 我保证,邓肯,这种事不会再发生。

    邓肯圈住她的腰,拉她过来。&quot 我向你保证,它还会再发生,梅德琳。&quot 梅德琳认为他简直像在发誓。"

    罗狄恩男爵距邓肯军队扎营处只有半天的行程。天时对罗狄恩有利,因为他藉着明亮的满月光?匾棺犯稀?氖勘?谥页霞笆?可辖钥捎氲丝系钠サ校?挥腥吮г拐馔蝗桓谋湫谐痰某稣骷苹你br />

    一个半疯的仆人追赶上他们,传达邓肯恶行的消息。他们立刻返回城堡,看到威克森男爵留下的&#039 战绩&#039 一些肢体残缺的士兵在护卫满街的焦土。这人全都咬牙切齿要加入手刃邓肯的行列。但不眠不休的苦行使他们又憎恨起罗狄恩来。

    罗狄恩打算快速追击邓肯有两层原因。最重要的是他知道自己以卑鄙的方式欲置邓肯于死地的事会传诸于世,使他成为宫廷上被人讥笑的懦夫。邓肯会上诉威廉二世,而国王虽然恩宠他,也必然被迫勒令要他们两人决斗。罗狄恩心里有数,自己若与邓肯单打独斗,一定必死无疑。威克森男爵的骁勇善战,天下无敌,是举世皆知的。唉!邓肯如有和他决斗的机会绝不会饶他性命的。

    罗狄恩虽然也才智双全,但他的诡计多端影响不了邓肯在威廉王心中的地位。他在朝中的权力极大,类似国王的机要秘书。虽然他不会读、写,他将那无聊的纸上作业留给教士,但国王在宫廷时,罗狄恩的职责是帮国王分辨那些人是真心跟国王打交道的。这是个有权有势的职位。事实上,他就是个花言巧语的专家,专门灌输那些位低的群臣一些可怕的观念,要他们付钱,才能上奏。他替些想亲近国王的人铺路,将他们的金子装入自己的口袋。

    但现在,一旦他杀害邓肯的卑鄙行为暴露,他很可能会失去一切。

    梅德琳的哥哥被公认是个英俊非凡的男人。淡褐色的眼睛配上耀眼的金色卷发,身材高挑,虽然有些瘦,但有完美如雕刻出来的双唇。当他微笑时,全宫廷的淑女几乎被迷昏在地。罗狄恩的妹妹,克莱莎和莎拉和他一样有着金发、褐眼,几乎和罗狄恩一样美,而且追求者众多。

    罗狄恩被评断为最有价值的单身汉,可以选择全英格兰所有的美女。但他不要任何女人,只要梅德琳。他的继妹是他追踪邓肯的另一个原因。梅德琳只有两个月。在她成长的岁月中,你负踅你磐?獗淼木薇湔娴牧钏?笪?鹁?郧笆侵怀笮迹?蟠蟮睦堆劬ν堂凰?胝帕常?麓教?瘢?现朽僮抛欤你夜鞘萑绮瘢?你摹返铝盏背跫蛑笔歉霰啃3?彼?溲?欣袷保?街皇萃瘸3u怎牡沟亍?br />

    罗狄恩误判她的潜能。时代没有任何特点可以预知有一天她会像极她的生母。梅德琳已由尴尬的黄毛丫头,摇身一变为胜过他其他继妹们的可爱美人。

    谁会料到竟有此奇迹?胆怯的毛毛虫长成美丽的蝴蝶。罗狄恩的朋友们第一次见到梅德琳,全哑口无言。摩卡,罗狄恩的心腹知已,已向他提亲,以好几盎斯的黄金当作订金。

    罗狄恩不知能否让梅德琳投向其他男人。她好像她的母亲。当他第一次见到她,肉体就起了反应。这是多年来女人第一次打动他的心弦,只有梅德琳的妈妈对他有如此的影响力。啊!拉卡儿,他内心之爱。她毁了他对其余女人的欲念。但他不能拥有拉卡儿国;他经常为她食不咽,卧枕难眠,暴跳如雷。本以为她下的魔咒会随她的死而离去,但这是个愚蠢的希求,罗狄恩不得不承认,它一直存在。梅德琳,他的继妹,是他能再度自己是个正常男人的另一次机会。

    罗狄恩非常苦恼。他在欲望与贪婪之间无法抉择。他要保留梅德琳为自己所用,也想要她带来的金子。或许,他想,如果他够狡猾,他能两者兼得。

    梅德琳睡醒的样子很窘。她在邓肯的上面,半边脸靠在他平坦的腹部,双脚缠住他的,手挤进他的大腿之间。

    因为她还在昏睡状态,梅德琳不知道她的手摆在那里。邓肯好暖喔,老天爷,她的手正放在他最隐密的地方。

    梅德琳双眼倏地张开,身体僵硬,不敢呼吸。主啊!让他继续睡,她慌乱地祈祷,慢慢将手抽开。

    quot 你终于醒了。"

    梅德琳全身抽搐,邓肯知道自己又吓着她了。她急忙?窨&#20320蟮u仄乘?谎郏?牖蛐砟芟蛩?虑福你氖质桥銮勺采夏抢铮你崽辶伦约旱奈拗你皇锹穑?br />

    喔!圣母玛丽亚,她觉得自己正满面通红。而邓肯今天早上又在皱眉了。他看起来似乎不打算听她道歉,所以她省去开口的尴尬。

    他的表情凶暴。新长出来的胡子让他更像 而不是人。他又好奇地看着她,手继续搭在她的背部。她记起整晚他都温暖着自己。他本可以很轻易地伤害她。梅德琳明白她正设法消除对他的恐惧,但无可置疑地事实恰恰相反。噢,邓肯真的吓坏她了,但这种感觉跟她害怕罗狄恩的感觉完全不同。

    今天是她几个星期以来,自回到罗狄恩家中后,首次早晨醒来胃中没有恐惧的恶心感。她知道原因了:因为罗狄恩不在这里。

    邓肯完全不像罗狄恩。不,一个会残酷地伤害别人者绝不会在睡眠时将温暖分给他人。而且他遵守诺言,没有占她便宜亲爱的上帝,她还吻他。忽然间,梅德琳清楚记得那一刻带来的惊人心跳。

    感谢主,她学会隐藏自己的感情。梅德琳确信自己的神情没有外泄半点心思,甚至还有些优雅,不是吗?唉!她叹口气,邓肯不可能知道她在想什么。

    他端详着梅德琳,她很好玩地将情绪一波波展现在他眼前。她的眼眸说出了一切;起先是恐惧、羞惭,最后也有放松,他想。

    他很能透视他人内心。身为一个战士,透知敌人的心思能加快他的正确反应。他也学到如何得知敌人最珍惜的东西,然后将它取走。这是打击敌人的方法,也是他在人际关系上习得的教训。这两者无法分开。虽然梅德琳不清楚这点,她已透露出她人格中的重要讯息。隐藏她的情绪似乎是她的重要前提。梅德琳让他知道并非所有的女人都是被情感所操纵的动物。只有在摧毁她家时,她表露出外在的反应。看到罗狄恩家臣惨不忍睹的尸首,她尖叫出压抑的惧怕。然而邓肯怀疑梅德琳是否曾意识到自己失去控制。

    唉,邓肯正得知梅德琳的所有秘密,但他知道愈多,愈使他困惑不已。而且,说实话,她很令他高兴。

    邓肯赶紧移开,忍住再度揽她入怀,亲她的强烈冲动。他突然很想回家。直到将梅德琳安全放到自己稳固的防卫城堡后,他才能安心。

    站起来,?醒他的四肢,他走离梅德琳暂时将她抛离脑海。太阳已爬上云端,厚云挡住阳光的热度,晚上盖住地上的霜仍末溶解。上路前还有许多事要做。虽然新的一似乎变得更寒冷,但拂面而来的暖风沿能取悦邓肯。

    梅德琳出去找安生,这个侍从正在照顾邓肯的战马。梅德琳跟那只野兽远远保持距离,因此,必须向那个男孩喊话要她的粗麻袋。

    她本来只想洗洗惺忪的睡眼,但清净的溪水非常诱人。梅德琳拿出袋中的香皂很快洗了个澡,换上干净的衣服。她整好粗麻袋后,跪在溪边开始梳理纠结的头发。现在她正在休息,脑中没有丝毫惧怕,有充裕的时间考虑自己的处境。第一个问题是邓肯为何带她同行。他说过自己属于,但不知道那句话是什么意思,又胆小得不敢要他解释。

    吉尔来找梅德琳。她听见他的脚步声,转身看他走来。

    quot 该上马了。&quot 他咆哮,怒吼声几乎把她吓入水中。吉尔即时拉住她,免得她出现不雅的狼狈样。

    quot 我还在绑辫子,一会儿就好。你根本不必对我吼叫。&quot 她补充,小心地缓和语气。&quot 我的听力很好。"

    quot 你的头发?你还在&quot 吉尔结巴,他的神情暗示他认为她心智失常。&quot 你是我们的俘虏,老天!&quot 他终于结舌地说话。

    quot 我明白,&quot 她回答,声音跟晨风一般。&quot 但这表示我不能在上马前编完我的头发吗?"

    quot 你想激怒我?&quot 吉尔大叫,&quot 梅德琳小姐,你不再高高在上,你现在地位薄弱,难道你头脑简单,连这个都不懂?"

    梅德琳摇头。&quot 你为何对我生这么大的气?每句话都用喊的。这是你的习惯,还是因为我是罗狄恩的妹妹?"

    吉尔没有立刻回答。他的脸色涨红。梅德琳很抱歉惹怒他,但仍决定套他的消息。很明显地,他的脾气已经失去控制,如果再激他一点,或许他会说明自己的处境。吉尔比他哥哥单纯多了,比较容易上钩,如果她够聪明的话。

    quot 我为何被抓?&quot 她溜出口。问题的唐突令她瑟缩。毕竟她还是不够聪明,吉尔回话时脸色惊讶。

    quot 是人哥哥定下战争条件的。梅德琳,你应该一清二楚。"

    quot 我一点也不清楚。&quot 她抗议,&quot 如果你愿意,请跟我解释,我很想了解原委。"

    quot 别跟我玩无知的游戏了!&quot 吉尔怒斥,&quot 全英格兰都知道过去一年发生了什么事。"

    quot 不是每个人都知道,&quot 梅德琳回嘴,&quot 我两个月前才回到我哥哥的城堡,这许多年来我一直住在与世隔绝的地方。"

    quot 啊,没错,&quot 吉尔讽刺。&quot 跟你的花神父住在一起,我知道了。"

    梅德琳觉得自己的冷静即将崩溃,她好想对这个傲慢的家臣尖叫。英格兰的每个人都相信这个可怕的谣言吗?

    quot 很好。&quot 吉尔宣布,不理会她的愤怒。&quot 我很乐意告诉你所有的经过,然后你就不能再继续假装了。罗狄恩攻击属于邓肯的两个忠实家臣的采邑。两次袭击都屠杀无辜的女人小孩。家臣没有得到事先的警告;你的哥哥假装友好,直到他的军队开进内城。"

    quot 为什么?为什么罗狄恩要这么做?他想得到什么?"

    她试着隐藏吉尔的话所带来的震惊。梅德琳很清楚自己的哥哥是多么无?u,但不了解他的动机。&quot 罗狄恩一定知道邓肯是他们的领主,会报复。"

    quot 唉,那正是他的希望。梅德琳,他想杀死邓肯。&quot 他鄙视地大笑。&quot 你的哥哥很贪权。全英格兰他只怕一个人-邓肯。他们权力相当,外人公认罗狄恩是国王的亲信,但是邓肯的军队是世上最英勇善战的,国王珍视我哥哥的忠诚跟他珍惜罗狄恩的友谊一样。"

    quot 国王容忍此种背叛行为吗?"

    quot 威廉拒绝毫无证据的控告。&quot 他的声调充满不屑。&quot 他绝不护卫他们任何一人。我能向你保证梅德琳小姐。当我们的国王由诺曼第回国后,他不能再逃避这个问题了。"

    quot 邓肯不能挽回他家臣的损失,这就是我哥哥的家被毁的原因?"

    quot 你难道真天真得以为邓肯不会报复?他立即驱逐占领他家臣采邑的无赖!"

    quot 一报还一报吗?吉尔。邓肯也连无辜者一起杀害?"

    quot 不,女人和小孩都被留下来。我们威克林人不是屠夫,梅德琳,虽然你哥哥是这么对你说。我们的军队攻击别人前,也不会伪装仁义。"

    quot 罗狄恩什么也没告诉我。&quot 她再度抗议,&quot 你忘了我只是他的妹妹,不够格参与他的大事。&quot 她双肩下垂。上天,竟有这么复杂的内幕!&quot 如果国王袒护罗狄恩,那你哥哥会如何?"

    吉尔听出她话里有一丝惧意。奇了,她的反应好像偏向邓肯。她是俘虏,关心他哥哥,真是一点道理也没有,她把他搞胡涂了。&quot 邓肯的耐性有限,当你哥哥胆敢碰威克森,他的命运就注定了。我哥哥不会等国王回来,他会跟你那混帐兄长殿开殊死战。邓肯会杀了他,不管国王同不同意。"

    quot 你说罗狄恩碰威克森,这是什么意思?&quot 她问,&quot 你还有另一个威克森兄弟为罗狄恩所杀吗?&quot 她假设。

    quot 你又想伪装不知道阿狄雅的事,你在玩什么把戏?"

    梅德琳的胃打结,因为吉尔射出可怕的目光。&quot 请你,&quot 她低语,向他的恨意点头&quot 我必须知道全部细节,谁是阿狄雅?"

    quot 我们的妹妹。"

    梅德琳的心痉挛。&quot 你们会为一个姊妹发动战争?&quot 她急声问。

    她的表情非常惊讶。吉尔不知为何她有如此反应。&quot 我的姊姊去皇宫,当她独自一人时碰到罗狄恩。他强暴她,梅德琳,而且还非常残忍地打了她。她能活下来真是奇迹。虽然后来身体治愈了,但心已破碎了。"

    梅德琳无法再藏住情绪。她转身,不让他看见泪水?衤渌?乃?铡?quot 我很难过,吉尔。&quot 她轻声回答。

    quot 你相信我所说的一切吗?&quot 他声音严厉,要确定梅德琳无法再否认她哥哥的暴行。

    quot 噢,一部分,&quot 她说,&quot 罗狄恩有办法将女人打死。但我不知道他会强暴女人。你说这是事实,我相信你。我的兄长很邪恶,我绝不袒护他。"

    quot 那么你为什么不相信?&quot 吉尔开始大吼。quot 你让我觉得你们很重视自己的姊妹。&quot 梅德琳坦承,&quot 这一点令我迷惑。"

    quot 老天!你在说什么?"

    quot 你对我发怒,是因为罗狄恩玷?笸?松?拿?冢?故且蛭?阏娴陌?愕逆19茫?quot;

    吉尔被她此种侮辱的问题气得毛发直竖。他抓住梅德琳,把她转过来面对他,双手抓痛了她的肩膀。&quot 我当然爱我的姊妹。&quot 他怒吼,&quot 以牙还牙,梅德琳。我们也抢走他最珍惜的东西。你!他会来追你,他来时,必死无疑。"

    quot 我该为我哥哥的罪孽负责吗?"

    quot 你是将魔鬼引出的钓饵。&quot 他回答。

    quot 这个计划将是个错误。&quot 她的声调有些羞愧。&quot 罗狄恩不会来追我,我并不重要。"

    quot 罗狄恩不是个傻子。&quot 吉尔苦恼起来,因为他突然明白梅德琳不像在说谎。

    他们两人都没注意到邓肯的靠近。&quot 拿开你的手,吉尔。现在!"

    吉尔迅速服从,往后退一步,拉开他和俘虏间的距离。

    邓肯走向他弟弟,想查出梅德琳为何在啜泣,吉尔看见他愤怒的神情。

    梅德琳站在这对兄弟中间,面向邓肯。&quot 他没有伤害我,他正在解释我为何会被捉。只是如此。"

    邓肯看见梅德琳痛苦的眼神。他还没开口询问,梅德琳就转身拿起袋子说道,&quot 该出发了。"

    她快步走过吉尔身旁,轻盈地前进,邓肯看见他弟弟马上让路。他小弟的脸色忧虑。&quot 她要我相信她清白无辜?"

    quot 梅德琳这么跟你说?&quot 邓肯问。

    quot 不,她没有。&quot 吉尔坦白地耸肩,&quot 她没有替自己辩护,但她的行为看起来完全无知。该死,我不懂。她对我们关心自己的姊妹感到惊讶。我想那不是装出来的。奇怪,她问我为何珍视阿狄雅。"

    quot 当你回答时?&quot 邓肯问。

    quot 她好像更困惑了,我不了解她。&quot 他咕哝,&quot 她愈早看清我们的计划愈好,梅德琳小姐跟我预期的大大不同。"

    quot 她是个异数,&quot 邓肯自语,&quot 完全不了解自己的价值。&quot 对自己的观察结论欷吁不已。&quot 来,时间不早了。如果快一点,我们今晚就能到家。"

    吉尔颔首遵从,跟在他哥哥后面。

    回营地途中,梅德琳决定那里都不去。她站在空地中央,斗篷包住肩膀。安生拿走她的粗麻袋时,她没有争辩,并不在乎行李跟着邓肯走。上帝,她什么都不在乎了,只想一个人单独留下。

    邓肯走向侍从,穿上战甲,一边示意梅德琳先上马,继续披上战袍。他突然停止,慢慢转身,不相信他眼前的情景。

    她又说不了,邓肯为她抗议的神态所惊,但他没有立刻采取行动。梅德琳第三次摇头后,突然转身,开始走回森林。

    quot 梅德琳!"

    邓肯的怒吼止住她。她本能地回头看他,内心祈祷有勇气再度反抗。

    quot 上我的马,现在!"

    他们彼此屏息,无言瞪视良久。梅德琳突然惊觉,大家都放下工作,望向他二人。邓肯在他手下面前绝不会低头,他看她的样子暗示着这个讯息。

    梅德琳抓紧斗篷,快速站到邓肯面前。每个人都在看,但如果降低音量,他们不会听见她对他们主上说的话。

    quot 我不跟你走,邓肯。如果你不这么固执,应该了解罗狄恩不会来追我。你在浪费时间。别再管我了。

    quot 让你一个人在荒野中残存?&quot 他问,声音跟她的一样轻。&quot 你撑不了一个钟头的。"

    quot 最坏的状况,我也会活下去,爵爷。&quot 梅德琳挺直脊背。&quot 我已下定决心,不跟你走。"

    quot 梅德琳,如果我的手下像你刚才那样违反我的命令,他不会有时间活着讲话。我一下命令,就要执行。如果你敢再摇头,我会一拳让你倒地。"

    邓肯虚张声势的威吓一出口,就后悔了。他看见梅德琳因痛苦而扭曲的脸庞时,急忙放开她的手臂。他希望她能尽快上马服从他的命令。

    梅德琳不动,她仍盯着他,脸上恢复镇定。&quot 我已经习惯被打倒在地,你尽管动手吧。当我再度站起,如果你可以再将我打倒。"

    她的话令他困扰。他知道她说的句句实言。邓肯皱眉,很恼怒那一个人胆敢如此虐待她,而且心中明白,罗狄恩是那个该被碎尸万段的家伙。&quot 是否你哥哥-"

    quot 这不重要。&quot 梅德琳打断他,她很难过透露此事,梅德琳不要怜悯和同情,她只想单独一人留下来。

    邓肯叹息。&quot 上马,梅德琳。"

    一看见邓肯两颊跳动的肌肉,梅德琳暂时振奋的勇气马上烟消云散。

    邓肯发出挫折的低吼。他将她转向他的战马被拴的地方,然后轻轻推她&quot 你给了我另一个杀死罗狄恩的理由。&quot 他低吟。

    梅德琳又转头要求邓肯解释,但他的眼神提示他的耐性已经用尽。她接受讨论失败的事实。邓肯决心带她走,不管她说什么、做什么。

    她发出难过的长叹,开始走向邓肯的战马。大部分的士兵仍没开始手边的工作,全看着她,她试图表现镇定,但心脏几乎要跳出胸口。虽然邓肯的脾气给她极大的压力,但眼前的麻烦更令她不知所措。邓肯的战马。被人抓住举上这匹巨大怪物的脊背跟没人帮助自己上去,完全是两回事。

    quot 我真是懦夫。&quot 她自言自语,模仿贝登神父,她记得他也常如此自言自语,他告诉她没有人比他对他自己所说的话更有兴趣,梅德琳真想笑。&quot 喔,神父。如果你现在看到我,一定觉得很丢脸。我必须蹬上一匹马,那一定会惹人笑话。&quot 她转念一想,&quot 为何要担心丢脸呢?邓肯的战马一定会把我踏死。等他们笑话我时,我早已经没气了。"

    这种论调减轻她的恐惧。她开始镇定,直到她发那匹战马在看她,而且一副很不高兴的样子,?它开始用前脚跺地。这匹笨马传袭它主人所有的拗脾气,她想。

    她鼓起勇气,走到战马右侧。它很不高兴,想用侧腹把她挡开。梅德琳捉住马鞍,但马嘶鸣一声使她跳开。

    梅德琳气得双手?k腰。&quot 你比我还大,但不一定比我聪明。&quot 她很高兴它瞥向她。虽然它不知道她在说什么,可是能引起它的注意,梅德琳觉得舒坦多了。

    她对马露出笑容,慢慢移身向前。

    一旦她与它面对面后,就抓住砩***耐吠?吕**家缘统痢?哺y纳?袈你蛩?馐妥约旱目志濉?quot 我从未学过骑术,这就是我怕你的缘故。你这样强壮,可以把我踩死。我从未听过你主人叫你的名字,但如果你属于我,我会叫你赛勒斯。这是我最喜欢的故事中一个神的名字。赛勒斯狂野、自然、桀骜不驯,很像你。"

    当她结束对马弹琴的独白后,梅德琳放开砩你quot 你的主人命令我爬上你的背部,赛勒斯。请乖乖站稳,因为我还是很怕你。"

    邓肯穿好战服,站在对面空地,目睹梅德琳跟他的马说话时,愈来愈讶异。他听不见她的话。老天,她正想由错误的一边上马。他本想喊出警告,确定他的马一定会乱踢,但看到梅德琳坐在巨马顶上时,他把到喉咙的话吞了回去。她的上马方式完全错误,相当奇怪。现在,他终于了解到为何骑马时梅德琳总是紧抓着他,她很怕他的马。邓肯怀疑她荒唐的恐惧只限于他的马,还是所有的马。

    quot 你看见了吗?&quot 吉尔在他背后问。

    邓肯点头但没转身,他继续看着梅德琳,一抹微笑浮上嘴角。

    quot 你想有谁曾经教她骑马?&quot 吉尔问,有趣地摇头。&quot 她好像连最起码的骑术也不懂。"

    quot 没人教她。&quot 邓肯推断。&quot 非常明显,吉尔。奇怪,我的马对梅德琳的缺乏教育一点也不在意。&quot 他摇头,然后往他们正在讨论的小姐走去。

    年轻的侍从-安生,长满雀斑的脸在偷偷窃笑。他由另一侧走向梅德琳,摆出专家的姿态,教训她说,&quot 你应该由左侧上马。&quot 他发出权威的口吻,抓住梅德琳的手,想把她拉下来,重新正确地上马。邓肯出现时,这匹马马上昂首雀?起来。安生的手跟身体好像要飞出去。

    quot 别再碰她。&quot 邓肯的吼声使安生跌在地上。他快速站起来,很明显没擦伤,然后颔首服从。

    这个可怜的少年,因使主人不悦,看起来非常惊慌害怕。梅德琳为他说情,&quot 你的随从,很好心想教我,&quot 她说。&quot 他想帮我下马,因为我很笨,匆忙中上错边。"

    安生投给梅德琳感激的一瞥,然后转身向主人鞠躬。邓肯点头,很满意这个解释。

    当梅德琳发现邓肯要上赛勒斯时,她挤眉弄眼,确信自己会狼狈地掉到地上。

    邓肯瞥见梅德琳闭眼前将脸转开,他摇头,奇怪她又怎么了。坐上马鞍,他快速将梅德琳举坐在双腿之间。

    梅德琳被裹在他厚斗篷内,还来不及担心掉下去前,就你吭诘丝系男厍啊?br />

    quot 你比罗狄恩好不了多少。&quot 她自言自语。&quot 以为我没注意你离开我哥哥城堡前,连死者也没埋?唉!我整晚都看见了。你很无情,杀人不眨眼,也不忏悔。"

    邓肯尽量控制自己不抓住他的俘虏,摇醒她的常识。&quot 梅德琳,我们没有埋葬我们的死者,因为我的人没有一个战死。"

    梅德琳很吃惊,抬头看他,不小心撞上他下巴,但没停下来道歉。&quot 遍地都是尸首,邓肯。"

    quot 罗狄恩的士兵,梅德琳,不是我的。"

    quot 你要我相信你的士兵都这么精良,他们-"

    quot 我要你停止唠叨。&quot 他把她斗篷拉盖住她的头。

    梅德琳想,此人真是不通人情,否则不会轻易地杀人。事实上,梅德琳跟贝登神父过着与世隔离的生活,根本没想到会接触到像罗狄恩或邓肯之类的人。她学习谦卑是一种美德。在她哥哥面前,强迫自己柔顺服从,虽然内心忿恨难平。她祈祷自己不要有像罗狄恩一样的坏心肠。他们来自同一个父亲。梅德琳要相信自己遗传她妈妈所有的优点,而完全没有她父亲邪恶的特质。她这种希望会很愚昧吗?

    她已累得无法担忧。白天的行程,实在艰辛得令人无法忍受。她的神经紧?,几乎崩溃。她听见士兵说他们快到家了,但路途好像愈来愈长。

    高低起伏,岩石嶙峋的山路减缓他们的速度。邓肯也无法保持他平常的步伐。战马一直蹒跚欲倒,她闭着眼睛在邓肯怀里忍受最长、最折磨人的一天。她担心自己快累死了,赛勒斯好像要倒下将他们抛在大石的空隙中。

    有一个士兵大叫,他们终于到达威克森领地了。高昂的欢呼声响?厣焦取返铝辗潘傻卮瓜滤?纾?涝诘丝系男靥拧?鄣梦薹ㄏ虢?氲丝霞抑泻蠡岱5?裁词铝恕?br />

    白天天气得异常寒冷,梅德琳愈来愈不耐烦,因为骑了这么久,还瞄不见邓肯城堡的外墙。

    邓肯命令暂停时,天已薄幕。是吉尔唠叨,要他停马的。听见他严厉的声调,梅德琳知道邓肯不想暂停,而吉尔对他哥哥粗暴的语调一点也不生气。

    quot 你比我们的俘虏还要脆弱吗?&quot 当他坚持休息几分钟时,邓肯问吉尔。

    quot 我的双腿已经发麻。&quot 吉尔耸肩。

    quot 梅德琳小姐都没抱怨。&quot 邓肯举手示意他的军队暂停。

    quot 你的俘虏吓得不敢说话,她藏在你的斗篷下,靠在你的胸膛哭泣。"

    quot 我不以为然。&quot 拉下斗篷,露出梅德琳的脸。&quot 你看见一滴眼泪了吗?&quot 他问,语气俏皮。

    吉尔摇头,邓肯要他自学不如他臂弯中的美丽淑女。吉尔一点也不见怪,还咯咯笑。想伸伸腿,尝点麦酒是现在他最关心的事。还有一件事,他的水库已经满了。

    quot 你的俘虏也许头脑简单得不知道害怕。&quot 吉尔微笑着评断。

    邓肯并不觉得他的话好笑。他皱眉的凶狠样把他的弟弟起跑后,他慢慢下马。

    吉尔消失在森林中后,邓肯转向梅德琳。她伸手要他帮忙,靠在他的肩膀。她甚至想露出笑容。

    邓肯没有笑。他抱她下马时,拖拖拉拉的。他的手扣住她的腰把她拉向他,当他们同一高度,中间只隔些许距离时,他突然停止。

    梅德琳伸直双腿,忍不住呻吟出声。她背部的每一块肌肉都?痛地欲发出呐喊。

    她如此?2遥你沟u彝敌Α?br />

    梅德琳断定这一切的罪魁祸首全是邓肯,她该如何解释自己突然想对他尖叫的冲动?唉,他激起她个性中黑暗的一面。她从不曾对任何人尖叫。她是个温文的女人,有甜美、温和的个性,贝登神父经常这么告诉她。

    现在这个战士想嘲笑,逼她远离淑女的优雅个性。

    不,她绝不让他得逞。邓肯无法让她发脾气,不管他如何嘲讽她的?痛。她直视他,这次绝不退缩。邓肯正专注地看她,好像如此可以解开困扰他的?团。

    他的注视往下移到她的嘴唇,梅德琳过了良久才发觉自己正瞪着他。

    她羞红脸,不知为什么。&quot 吉尔错了,我的头脑并不简单。"

    他咧嘴,真该死,嘴愈笑愈大。

    quot 你可以放开我了。&quot 梅德琳表情高傲。

    quot 我一放开,你会立刻摔在地上。&quot 他宣布。

    quot 那你正好可以看笑话。"

    邓肯耸肩,突然放开手。

    喔,他坏透了,完全料准会发生什么事。如果她没马上攀住他的手,梅德琳一定会摔得四脚朝天。她的脚已完全不听使唤。&quot 我还不习惯骑这么久的马。"

    他也不认为她会习惯骑马。天啊!她把他弄胡涂了。她走路姿态优雅,但也不可思议的笨拙,好多次头顶都碰到他的下巴。他想她的头顶一定青肿了。

    梅德琳不清楚他的心思。但他投给她的笑容,有一丝忧虑。她终天能完全放开他了。梅德琳转身,走入森林。她知道,自己走路的样子像个老太婆,希望邓肯没在背后看她。

    当她由森林深处回来,梅德琳开始绕着他们休息处,运动那发?、发麻的双腿,要不然一会儿又要上马了。她在远处一块三角空地停下来,俯视他们刚爬上的山谷。

    邓肯好像并不急着出发。梅德琳觉得这很不合理,刚才吉尔要求休息时,他非常不高兴。现在他的样子仿佛还有一辈子的时间。梅德琳摇头。邓肯威克森是她见过最让人捉摸不定的男人。

    现在她很感激这段小歇。她需要一个人独处几分钟,理清她的忧愁。几分钟宝贵的平静孤寂能让她重新控制情绪。

    白日即将逝去,现在正夕阳西沉。万道金橙碧光,画出天空的轮廓,低弯地贴着大地。寒冬时节,总有此种美景,每一季大自然总以不同的美人姿态出现。梅德琳想忽略背后的吵杂声,欣赏此种美景时,她的注意力被突然透过树林的闪光捉住。

    那道一眨眼的闪光,一会儿又消失了。奇怪,梅德琳往右移,直到她又看到亮光一闪。她很好奇,那道闪光好像是来自遥远的山谷下方。

    几道闪光开始聚集,直到它像几百根蜡烛在同一时刻点燃。它们闪烁不定。

    距离很远,但阳光像一面镜子,映照着那些愈靠愈近的闪光。好像火光,她想或金属。

    她恍然大悟。只有穿着盔甲的人能解释此种反光。

    而且他们有好几百人。

    老天!他们将会遭受攻击。梅德琳吓得呆立在原地。她开始因恐惧而发抖。这使她愤怒,自己这么快就失去控制。梅德琳挺起肩,决心静下来,吸一口气,她告诉自己,现在她知道该怎么做了。

    喔,她多希望自己勇气十足。她的手开始痉挛,死命的抓紧斗篷,手指因过度用力,隐隐作痛。

    梅德琳摇头,警告邓肯临头的危险,不是一个俘虏的职责。她可以保持缄默,等战争一起,再溜之大吉。

    当她了解这么做会有更多伤亡时,又抛开这个逃亡计划。如果她告诉邓肯,或许他们能尽快离开,避免一场撕杀。救人的生命岂不比自己的逃跑更重要?

    梅德琳下定决心后,提起裙摆,跑去找她的俘虏者。她觉得真讽刺,竟然由她警告敌人即将来犯。

    邓肯被军队围住,吉尔在他右侧。梅德琳挤过层层士兵,在邓肯背后停了下来。&quot 爵爷,我有话要跟你说。&quot 梅德琳打岔。她的声音因紧张而破碎,并且音量压低。这一定是他忽略自己请示的原因,因为他听不到。

    quot 我必须跟你说话。&quot 梅德琳放大声音,再说一次,而且提起勇气轻推他的肩膀。

    邓肯还是不理她。

    梅德琳再度推他,更用力。

    邓肯加大音量,继续对他的手下说话。但主题比起她想说的,简直是芝麻小事。

    天啊!他真固执。梅德琳扭绞自己的双手,愈来愈害怕、担忧,正在爬坡的敌人随时会攻击他们。

    等待他的挫折忽然令她不能忍受。怒火上升,聚集她每分力量,她结实地踢他一脚,目标正中他右脚膝盖后方,准确无误。

    当她的脚开始发疼时,便后悔自己鲁莽的愚昧动作。她的脚趾一定碎掉了,受苦的唯一慰藉是她终于引起他的注意,而且相当快。邓肯如飞狼跳向猎物般迅速地转身面对她。

    他的震惊多于震怒。双手握拳叉腰。梅德琳因脚趾痛而扮起鬼脸,发现脚痛和面对他一样地令人难受。她看着吉尔,因而消弭了内心一些不?,因为这个小弟弟的脸上挂着非常滑稽的表情。

    quot 我有话要私下跟你说。&quot 她终于能抬头面对他。

    听出她语气里的担忧,邓肯很感好奇。他点点头,抓着她的手臂,将她拖到营地另一边。

    由于跟不上他,梅德琳绊倒两次。

    他长声叹息,她知道这口气是因她而发。

    梅德琳不在乎自己像他身上一块不重要的肌肉被他拖着走。一旦她开口解释之后,他就不会再认为自己是个喜欢打岔的讨厌鬼了。或许他会很感谢,在心中,她怀疑邓肯有感激的反应。

    更重要的是,可避免杀戮。这个想法使她正视他的眼睛。&quot 有支军队正从山谷开上来。&quot 她说,期待这句话会引起立即的反应。然而邓肯只是瞪着眼,眼皮也不眨一下。

    她再次重复。&quot 有支军队正爬上山来,我看见他们的盾牌在阳光下闪烁。我想你应该立刻采取行动?"

    他要等上一辈子才肯马上行动吗?梅德琳一直在等他开口。

    他正很困扰地注视着她,严肃、不棱角的脸庞满是迷惑的表情。她想,那对冷冽的灰眼包含着讥诮,是在思虑自己的话是否属实吗?

    quot 我一生从未说谎,爵爷。如果你跟我走,我会证明我所看到的景象。"

    邓肯眼看这位可爱的淑女傲然地站立在他面前。蓝色的眼睛满是信任地望着他。&quot 为何你要警告我?&quot 他问。

    quot 为什么?我们可以赶快离开。&quot 他奇怪的问题,令她蹙眉。&quot 我不要再有任何伤亡。"

    邓肯点头,很满意她的答案,他移向吉尔。他的小弟站在稍远处,想听听他们在说什么。

    quot 梅德琳小姐发现我们被跟踪了。"

    吉尔吓了一跳,他不知他们被跟踪。他看向梅德琳。 quot;我们被跟踪?你知道多久了?邓肯。"

    quot 中午开始。&quot 他耸肩。

    quot 是一群强盗吗?&quot 他问,声音温和,想模仿哥哥毫不在乎的态度,但内心生气邓肯整个下午竟然只字不担。而且他也很困惑,为何梅德琳会提出警告。

    quot 不是。"

    两沉默对望良久后,忧虑逐渐爬上吉尔的脸庞。&quot 老鼠想追飞狼吗?&quot 他问。

    quot 上帝的安排,这次一定是他带队。&quot 邓肯回答。

    吉尔笑了,邓肯颔首。&quot 我本想在更靠近崎岖岔道的地方跟他碰头,但这座山的地形有着同样的优点。告诉他们备战。&quot 吉尔转身,跑向士兵,大喊上马命令。梅德琳惊讶得无话可说。她的计划原本是想避开一场杀戮。但当吉尔大笑,她知道自己的打算完全泡汤。他们的对话也真荒谬,什么老鼠追狼,根本不合道理。

    quot 毕竟我是对的,&quot 梅德琳很不客气。&quot 你真的和罗狄恩相差无几,不是吗?"

    邓肯不睬她的吼叫。&quot 上我的马,梅德琳。我们会一起与你哥哥碰面。"

    梅德琳气得不想争辩。她早该了解邓肯不会不战而走。她说服他离开罗狄恩的领地失败时,就该记?教训。

    她拉回思绪时,发觉自己已在赛勒斯背上。梅德琳紧紧地攀住马鞍,马每走一步,自己就好像要被摇下马。她知道自已骑马时可怜兮兮的样子,感谢老天,邓肯没在看她。&quot 你叫这匹马什么名字?&quot 她问。

    quot 马,&quot 邓肯回过头来答。&quot 它是马,我就叫它马。"

    quot 跟我猜测的一样,你真是冷血,没心肝,也不花一点时间替你忠实的战马取个名字。我看,我给它一个名字好了。赛勒斯。你觉得如何?&quot 她问。

    邓肯不答,很气恼梅德琳胆敢替自己的马取名字。他全部心思已放在战争上,不想再继续这无聊的谈话。

    梅德琳露出微笑,很得意自己激怒邓肯的方法,然后安生出现在另一侧,手里牵着一匹灰斑马,那匹马看起来比赛勒斯温驯。邓肯转身,把砩**返铝眨?缟夏瞧セ衣怼?br />

    笑容冻结在梅德琳的脸上,她抓住砩你南氲丝弦你刂普馄ヂ砺穑咳?账购孟裰?浪?挠锹牵你继?鹞枥矗?恳徊蕉僮悖?技负跻?衙返铝找侣怼?br />

    吉尔骑着一匹茶色的战马,出现在梅德琳侧边,他强迫他的马靠近赛勒斯,有效地制止它的雀?。

    quot 他们仍距此有一大段距离,&quot 吉尔透过梅德琳头顶问邓肯。&quot 我们要在此等候吗?"

    quot 不,我们在半途跟他们见面。&quot 在树丛下整队待命的士兵,起了可怕的骚动。梅德琳想邓肯一定会等他们声音停下来后才发号施令。

    quot 我会留在此地等你回来。&quot 梅德琳语气沮丧。

    邓肯瞥她一眼后,摇摇头,然后转头望下山谷。

    quot 我要留在这里。&quot 她宣告。

    quot 不行。&quot 他甚至没有转头就粗声拒绝。

    quot 你可以把我绑在树上。&quot 她提议。

    quot 唉!梅德琳小姐,现在你忍心不让罗狄恩看你可爱的脸一眼吗?&quot 吉尔耸肩。

    quot 我想你跟你哥哥一样疯狂。"

    quot 你明白我们有充分的理由要你哥哥死。&quot 微笑慢慢爬上吉尔的脸。&quot 就好像你要我们死一样。&quot 他嘲讽。

    梅德琳转看邓肯,看他对这句话有何反应,可是他并未注意他们的谈话。她转回吉尔,&quot 我知道你们为何要杀罗狄恩。但我并不希望你和你哥哥死在战场。&quot 她补充,&quot 为何你认为我会这么想?"

    他皱眉,脸色困惑。&quot 你想告诉我,你不站在罗狄恩那一边?你把我当成何种傻瓜?罗狄恩是你的兄长。"

    quot 我不站在那一边,&quot 她争辩,&quot 我不希望任何人死。"

    quot 喔!我知道你的计划了。&quot 他回话,几乎对她大吼。&quot 你在一旁观看,看谁是赢家后,再作决定。真狡猾!"

    quot 随你怎么想,&quot 梅德琳回答,&quot 你跟你哥哥非常相像。&quot 她摇头。

    当吉尔咧嘴而笑时,她明白她的评语很令他高兴。

    quot 这不是赞美,吉尔。正好相反,你跟邓肯一样地固执、无情。我想你跟他一样以杀戮为荣。&quot 她结语。

    她内心害怕自己会把吉尔气得失去控制,但吉尔也要负责任。她就是停不下来。

    quot 你能不矫揉造作地告诉我你不恨我?&quot 他问,气得青筋暴露,好像要一拳将她打倒。

    quot 我不很你。&quot 梅德琳说,&quot 我很想,吉尔。坦白承认,我不恨你。"

    quot 为何不?&quot 他问。

    quot 因为你爱你的姊妹。"

    吉尔本想告诉她,她是自己碰过头脑最简单的女人,但他看到邓肯的眼神后立刻不睬梅德琳,拔出自己的剑。

    邓肯终于下命令了,梅德琳突然恐惧万分,一句祈祷词也想不起来。这是一场生死战?邓肯的固执个性根本不管后果。

    这次他的人数一样不如敌军吗?

    这将是一场屠杀,她想,邓肯为荣誉而战,但罗狄恩不然。男爵似乎忘了罗狄恩骗他相信他们的休战,而因此将他逮住,欲置他于死地。

    梅德琳比他还了解罗狄恩,她的哥哥如果闻到胜利的气味,会跟野兽一般奋战。

    她告诉自己,并不在乎那边的得胜。如果他们非得杀了对方,那随他们去吧,那是他们自找的。

    quot 我不在乎。&quot 她重复这句绝望的低喃,但不管她说了多少次,这句话也不会成真。

    威克森男爵的战吼响?亓旨洌?云鸨榈芈湟丁:沤巧?炱穑?甘揪?蛹绦?蛳峦平?h绻?饧干?还唬?砥ハ缕碌娜缋紫焐?沧阋跃?媛薜叶骷八?氖窒陆?媪俚奈樟恕?/div>上一页   返回目录   下一页